English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Dead guy

Dead guy translate Spanish

2,957 parallel translation
Hey, thought our dead guy was Navy.
Oye, creo que nuestro cadaver es de la Marina.
You mean the dead guy?
¿ Te refieres al muerto?
- Dead guy is Simon Kesh.
- El fallecido es Simon Kesh
The dead guy on a horse, a note pinned to his back,...
El muerto en el caballo, la nota clavada en la espalda...
Oh, but your dead guy did have a digital recorder in his pocket.
Oh, pero su chico muerto tenía una cámara digital en su bolsillo.
As you might say, I need the dead guy.
Como diríais vosotros, necesito el esqueleto completo.
They stole the dead guy's boots.
Al muerto le robaron las botas.
You could just cross off the dead guy, put my name on there.
Podrías tachar al muerto y anotar mi nombre.
I think a bone snapped out of this dead guy's skin when they dropped him... because I feel something stabbing my leg.
Creo que se le salió un hueso al muerto cuando lo tiraron porque algo se me está clavando en la pierna.
Dude, looks good for a dead guy.
Amigo mío, te ves muy bien, para ser un hombre muerto.
I would Google this myself if there wasn't a 300-year-old dead guy trying to rip my face off.
Yo mismo buscaría esto en Google si no tuviera un cadáver de 300 años intentando arrancarme la cara.
Our boss being that dead guy?
- ¿ Nuestro jefe siendo ese muerto?
Where'd we get the dead guy?
¿ Dónde conseguiste ese cadáver?
Next time we drive 500 miles to interrogate some dead guy's ex-cellmate, we're taking my car.
La próxima vez que conduzcamos 900 km para interrogar al ex compañero de celda de un tío muerto, iremos en mi coche.
Just remember, you're protecting a dead guy.
Recuerda, estás protegiendo a un hombre muerto.
So Sheriff you've determined in your expertise that the dead guy here is not the real Elvis but rather an Elvis impersonator.
Así que, comisario has determinado según tu experiencia que este tipo muerto no es el verdadero Elvis sino más bien un imitador de Elvis.
I've determined in my expertise that the dead guy is not a real Elvis impersonator, you can tell by the boots.
He determinado según mi experiencia que el muerto no es un verdadero imitador de Elvis, puede verse por las botas.
He showed up with the dead guy's gun.
Apareciéndose con el arma de un muerto.
- dead guy...
- de un muerto...
How do you save a dead guy?
¿ Cómo se salva a un tipo muerto?
She was married to the dead guy that owned this place.
Estuvo casada con el muerto que poseía este lugar.
There have been frauds and scams and entertainments... okay, you said this vision told you he was jealous of the dead guy.
Lo que hay son fraudes, timos y espectáculo... Está bien, dijo que esa visión le dijo que estaba celoso de la víctima.
George, please tell me that's not a dead guy.
George, por favor dígame que no es un hombre muerto.
- It's a dead guy.
- Es un tipo muerto.
You know, a rival mobster puts a dead guy in your bed, a rival co-worker... Not so much.
Ya sabes, un rival mafioso pone a un hombre muerto en tu cama, un compañero de trabajo rival...
There's a dead guy in my sound stage!
¡ Hay un tío muerto en mi estudio!
You've been pretty busy for a dead guy.
Estás muy ocupado para estar muerto.
You want to let kids play with a dead guy's body, deliberately taint a crime scene, go for it.
Quieres que tus chicos jueguen con el cuerpo de un hombre muerto, manipular deliberadamente la escena del crimen, adelante.
Jesus, it doesn't belong to the dead guy, does it?
Cielos, no es del tipo muerto, ¿ o sí?
- Heard anything about the dead guy?
- ¿ Te enteraste algo más del muerto?
Uh, we got a guy shot dead in a basement and...
Encontramos un hombre muerto por disparo en el sótano y...
So she's a loyal, married-to-a-dead-guy slut.
Así que es una zorra que es fiel a su esposo muerto.
Yeah, but this was over. This guy was dead.
Sí, pero el tipo estaba muerto.
A guy was found dead on his couch, but he didn't know when he bought that milk or whatever that it- - it would outlast him.
Un muchacho fue encontrado muerto en su sofá. Pero él no sabía, al momento de comprar esa leche o lo que sea, que lo iba a sobrevivir a él.
- The guy's dead.
- El tipo está muerto.
If any money goes missing again he won't be the only dead guy around here!
Si no vuelven a cuadrar las cuentas, no será el único que sufra.
The guy is dead!
¡ El tipo está muerto!
But... I finally tracked down the guy who took her you know... she was dead a long time.
Pero finalmente rastree al hombre que se la llevo...
Hank! Oh my God! That guy wasn't dead, Hank!
¡ Oh dios mio Hank, ese tio no estaba muerto!
That big scary guy is a dead man. Huh.
- Huh.
My initial reaction was, "This guy has to be dead."
Mi reacción inicial fue : "Este tipo tiene que estar muerto."
I just got off the phone with one guy... his file says he's dead.
Acabo de hablar con un tipo... su informe dice que está muerto.
No, if this guy turns up dead or Hoffaed,
No, si este tipo resulta muerto o desaparecido,
Is the real reason we're staying'cause that guy's dead?
¿ Es la verdadera razón por la que nos quedamos, por la muerte de ese tío?
Is that guy dead?
¿ Está ese tipo muerto?
Like, the guy gets the girl, and that kid sees dead people and Darth Vader is Luke's father.
El chico conquista a la chica, y ese niño ve gente muerta, y Darth Vader es el padre de Luke.
The other guy's a dead cert, but I wanted to put you forward to make him look even better in his interview.
El otro va a tiro hecho, pero yo quería proponer tu nombre para hacerle quedar mejor en la entrevista.
Plus, she would never be caught dead with a younger guy.
Además, ella nunca le atraería un tipo más joven.
Is the Chinese guy dead?
¿ El chino está muerto?
This guy will have us all drop dead by Easter!
Este muchachito nos habrá hecho caer muertos antes de Pascuas!
Let's break'cause the guy's got a dead man's trigger.
Abortamos, tenemos un interruptor de hombre muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]