English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Different story

Different story translate Spanish

1,160 parallel translation
It's a whole different story, isn't it?
Es otra historia, ¿ no?
Sheriff Buddy was a different story.
El sheriff Buddy era otra historia.
My mother is a different story.
Pero con mi madre es diferente.
The marriage of Pratap was different story.
El casamiento de Pratap fue una historia distinta.
You've always liked the Chief but Miles is a different story.
- ¿ Qué parte? - ¿ Qué? ¿ Qué parte de su familia es usted?
Wade was telling a different story, or so it seemed then, one in which I myself was a character.
Wade me contaba otra historia, o eso me pareció, una en la que yo intervenía.
With you it's a different story.
Contigo fue distinto.
We had a little different story.
Teníamos una historia un poco distinta.
Froya tells me quite a different story about Tanja.
Froya me contó una historia muy distinta acerca de Tanja.
It's a different story in New York.
Será muy distinto en Nueva York.
But tapes of conversations tell a far different story.
Pero cintas de conversaciones cuentan una historia muy distinta.
But many, many years before, during the Nazi time, it was a different story.
Hace muchos años, con los nazis, era muy distinto.
Too bad our trails are a different story.
Aunque el camino hace rampa.
Well... when I wake up, it's an entirely different story.
Bueno, cuando me levanto, es una historia bastante diferente.
So, I guess it's a whole different story.
Así que supongo que es una historia completamente diferente.
But the witness who called it in has a different story.
Pero la testigo que nos llamó tiene otra versión.
But when responsible for the safety of another, it's a different story.
Cuando somos responsables por la seguridad de otro, es otro asunto.
Without making him a quadriplegic, that's a different story.
Sin convertirlo en un cuadripléjico, es una historia diferente.
My body, on the other hand... that's a different story.
Mi cuerpo, por otro lado... eso es una historia distinta.
- That's a different story.
- Eso ya es otra historia.
Now Olof's horses... they're a different story.
Los caballos de Olof... son otra historia.
If you were going out with her, it'd be a different story.
Si estuvieras saliendo con ella, ya sería otra cosa.
High-minded ideals are one thing, but your actions tell a very different story.
Grandes ideales son una cosa, pero sus reacciones cuentan una historia diferente.
And what if those words tell a different story? What then?
Quizás esas palabras digan una historia diferente, ¿ entonces qué?
Bacon is a different story.
El bacon es otra historia
Different story in the second period.
Historia diferente en el segundo tiempo.
They'll find that these sources have a different story than the one that's in the dossier.
Estas fuentes no cuentan lo mismo que las del dossier.
You aren't with me... maybe you aren't with me, but that's a different story
No antes que yo... No estás aquí, conmigo...
It's one story, but each person sees a totally different story.
Donde es... como una sola historia, pero donde cada persona ve una distinta, de acuerdo a cómo son realmente.
One whose evidence is all around us, etched in stone. Yet, legend tells a different story.
Pero la leyenda cuenta otra historia.
That's a whole different story.
Es una cosa completamente diferente.
But it's a different story with the light on.
Pero es algo muy diferente con la luz encendida.
That was a different story.
Pero es otra historia...
It's a different story now.
Muerto tú, ya es otra cosa.
Now, these two, on the other hand, whole different story.
Por el contrario, con estos dos la historia es diferente.
That's how you're feeling now, but tomorrow could be a different story.
Es lo que sientes ahora, pero mañana podría ser diferente.
The rats, on the other hand, is a whole different story.
Las ratas, por el contrario, son otro asunto.
- That's a different story.
- Esa es otra historia.
Oh, well, you know. Same story, different day.
Ya sabes, la misma historia.
Had we not been given shelter by Capt. Sheridan... during the last days of the war, the story might have been very different.
Si el capitán Sheridan no nos hubiera dado refugio... durante los últimos días de la guerra, la historia podría haber sido muy diferente.
Introducing tissue from an entirely different species is another story altogether.
Introducir tejido de una especie totalmente distinta es algo muy complejo.
One night something changed, and my relation to Wade's story was different... from what it had been since childhood.
Una noche algo cambió, y mi relación con Wade... dejó de ser la que teníamos desde niños.
There is an old story about the different kinds of wood :
Hay una vieja historia acerca de los distintos tipos de madera :
But this is not just another Indian paradox this is an entirely different story.
Pero esta no es solo otra paradoja de la India, esta es una historia totalmente distinta.
If he accepts the deal, then it's an entirely different story. We should just go to the judge now.
Supe lo de Tara.
Different fucking story when you're getting your share!
Es diferente cuando has conseguido tu parte
Aye, a different fucking story.
Ah, si es diferente.
My story is about a magical place where many sorts of different creatures live together in peace,
Mi historia es acerca de un lugar mágico donde muchos tipos de criaturas diferentes viven juntos en paz,
Because I went out with a camera... and did a different kind of story.
Porque salí con una cámara e hice una historia de un tipo diferente.
In'Police Story, Part One', you can see I use a lot of different glass.
En "Police Story I"... se ve que he utilizado muchos cristales.
Our top story from the Middle East, Benjamin Netanyahu today..... changed his name to Benjamin Netan-Yahoo! [MOCHRlE laughing] And on a different note, terrible bus accident today.
Nuestra historia principal del Medio este, Benjamin Netanyahu hoy... cambio su nombre a Benjamin Netan-Yahoo! Y en una diferente nota, terrible accidente de micro hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]