English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't forget this

Don't forget this translate Spanish

855 parallel translation
if I bring back a bad message, if I return with empty hands, then do not rage against yourself and me, be strong, don't despair, shake it off and forget this woman!
Si el mensaje es malo y regreso con las manos vacias, no brames contra ti ni contra mi, se fuerte, no desesperes, superalo y olvida a esa mujer!
- Now, don't forget, a lot depends on this.
- No olviden, de esto depende todo.
Take this cake in the other room, and when you hear us yell "surprise" bring it back lighted. Now, don't forget.
Lleva el pastel al otro cuarto, y cuando gritemos : "sorpresa" tráelo con las velas encendidas.
And don't forget, ladies and gentlemen, this program comes to you... by courtesy of the Sylvania Hardware Corporation... the company that gives you two pots for the price of one.
No olviden, damas y caballeros, que este programa se emite... por cortesía de la Compañía de Menaje de Sylvania, la compañía que le da dos cazuelas por el precio de una.
This is murder, and don't you forget it.
Se trata de un homicidio, no lo olvides.
Oh, don't let's forget this.
Y no nos olvidemos de esto.
Mata, if you don't help me forget this ghastly business for a few hours, I'm going insane.
Mata, si no me ayudas a olvidar este horrible asunto durante unas horas, me volveré loco.
Alright, forget it. But don't forget this. From now, no more of those crazy skids in my cars.
De ahora en adelante no vas a hacer locuras en uno de mis coches.
But don't forget, this is a white woman.
Pero no se olvide, esta es una mujer blanca.
And don't forget, we're going shopping this afternoon.
Y no olvides que esta tarde vamos de compras.
Don't forget, take good care of yourselves for my sake. It's a joy to my soul to have this bungalow open again.
Cuidaros mucho.
In short, don't forget that I am the owner in this house, and you shan't go!
¡ No debes olvidar que la dueña de todo en esta casa soy yo, y no debes ir!
And this time, Jean, don't forget to take your candlesticks with you.
Y esta vez, no olvides llevarte los candelabros.
And don't forget, sir, you promised me that as soon as I finish this job, I could go.
Y no lo olvide, señor, me prometió que tan pronto como terminara este trabajo, podría ir.
Don't forget I'm gonna own that old mud scow... when I win this race!
No olvide que me quedaré con esa vieja chalana roñosa... en cuanto gane la carrera.
Now, Madeleine, no matter how close you may be to this American don't forget that you and I are closer still.
Ahora, Madeleine, no importa lo unida que puedas estar a ese americano... No olvides que tú y yo lo estamos más aún.
But don't forget that by using this second-rate material we can save forty percent.
pero no debe olvidar que usando los segundos podemos ahorrar el 40 %.
And don't forget, folks, this fight program comes to you... through the courtesy of Weinbaum's Wonder Wafers... those delicious chocolate-coated...
Este programa está patrocinado por Barquillos Wang Bond, bañados con delicioso chocolate...
Don't forget to tell your mother that the club meets with Mrs. Whitehall this afternoon.
No olvides decirle a tu madre que el Club tiene un encuentro... con la Sra. Whitehall esta tarde.
Don't forget I'm part of this team.
Yo formo parte de este número... ¡ y no me pasaré la vida entera bailando para los empresarios...
Don't forget that this is an opening night.
No se olviden que este es un estreno.
Don't forget, Bill. You had a hand in all this, way back in the beginning.
No olvides que tú tuviste que ver en esto en el principio.
And don't forget this.
Y no olvides esto.
Uncle, I pause to say this is surely an exaggeration. But don't forget that these are Americans.
Tío, un paréntesis, aquí evidentemente exageran, no hay que olvidar que se trata de los americanos.
Don't let's forget that Napoleon's argument all along has been that the Assembly's refusing to adjourn is responsible for this rioting.
No olvidemos que el argumento de Napoleón durante este tiempo es que la negativa de la Asamblea a disolverse es la responsable de esto.
Don't forget to give this to Pete when you go back.
No olvide darle esto a Pete cuando vuelva.
Well, don't forget, this penny-ante guy asked you in a nice way.
Recuerde que este traficante menor se lo pidió de buena manera.
Don't forget this is your first picture and we got to be sure that it clicks.
No olvides que esta es tu primera película y tenemos que estar seguros de que funciona.
And here. Don't forget this rat.
No te olvides de esta rata.
And don't forget the mayor who didn't forget to remember the less fortunate on this cold election night.
Y no olvidéis al alcalde... que no olvida a los menos afortunados... en esta fría noche de elecciones.
Take this cross and don't forget... take this ring, endless is the light and it lights us, like gold
Toma la cuz. Y no olvides las piedras rojas del brazalete. Toma el anillo.
You don't want to forget this.
No se olvide esto.
Don't forget the nails this time.
- Bien. No olvides los clavos ;
Don't forget that this accuser is mother Michel.
No olviden que la acusadora... es la Tía Michel.
Don't forget. You're in this as deep as I am now.
Tú eres mi cómplice.
I... I don't suppose there's any way you could forget about this, Senator?
Supongo que no hay manera... de que olvide esto, ¿ no, senador?
Listen, I don't know what this is all about, and, frankly, I'd just as soon forget it.
No sé de qué se trata todo esto, y francamente, preferiría olvidarlo.
Don't forget this.
Oh, gracias.
I don't know whether you're kidding or not, but don't forget this.
No sé si estás bromeando o no, pero no lo olvides.
We don't forget this ground... the blood that has run into this ground.
No olvidaremos esta tierra... la sangre que se ha derramado en esta tierra.
Look here, darling, why don't you forget about this tonight and try to get some sleep?
¿ Por qué no lo olvidas esta noche y tratas de dormir?
Now get this straight and don't forget it :
Ahora oidme atentamente y no lo olvideis :
And don't forget this. She once had a guy who really knew how to fly an airplane.
Recuerda, tuvo un novio que sabía lo qué era volar.
This war, like every other war, is gonna be won by men on their feet with guns in their hands... and don't you forget it.
Esta guerra, igual que cualquier guerra... Ia ganarán hombres sobre sus pies y empuñando fusiles... y no lo olvides.
- Here, don't forget this.
- Ten, no olvides esto.
Alright. This one is for you, remember. Don't forget it.
Bien, lo hago por Ud., no lo olvide.
This is my house, don't forget.
Estás en mi casa, no lo olvides.
Don't imagine I shall forget this, Hopwood.
No crea que olvidaré esto, Hopwood.
Don't think I'll forget this, making a fool of me... in front of the whole town.
No creas que olvidaré esto. Quedé en ridículo... delante de todo el pueblo.
- They don't forget. Not in this town.
No se les olvida, en esta ciudad no.
Don't forget this.
No olvides esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]