Don't go far translate Spanish
849 parallel translation
Don't go too far down.
No vaya demasiado lejos hacia abajo.
Don't go too far down.
No vaya demasiado lejos.
Don't go too far!
No deje
- Don't go too far with that.
- No vayas muy lejos.
" mind you don't lean out too far or you'll go overboard.
Recuerda no asomarte demasiado o caerás por la borda
Don't go too far, sailor.
No vayas muy lejos, marinero.
Don't go too far.
¡ No te vayas muy lejos!
If you don't go too far.
Si no vas demasiado lejos.
You don't have to go back that far, Princess.
No tiene que ir tan atrás, princesa. La estoy perdiendo -
Hey, you, don't go too far away.
Oye, tu, no te vayas muy lejos.
You don't suppose the Baskervilles go back that far.
¿ No creerá que los Baskerville se remontan tan atrás?
Just don't go too far.
Yo creo que quien está ahí dentro es de los pisotones.
Yeah. Don't go far away.
No se vaya lejos.
- Don't go so far away.
- No te vayas lejos.
Don't go too far off.
No te vayas.
Besides, I don't think Rainbow will go very far.
Y no creo que Rainbow venga muy lejos.
No, I don't want it to go quite that far.
No, no quiero ir tan lejos.
Now don't worry Messua. The child couldn't go far.
No te preocupes Messua no pudo haber ido muy lejos
Don't go far, girls.
Le echaréis a perder. ¡ Marchad!
Oh, I say, you don't think he'd go that far, do you?
¿ No le creerás capaz de hacer algo así?
Don't go too far and don't be gone too long.
No vayas demasiado lejos y no tardes demasiado.
I hope you don't plan to go too far away.
Espero que no tenga planeado irse muy lejos.
Don't bother your head with things you don't understand and you won't go far wrong.
no se caliente la cabeza con aquello que no entiende y se evitará problemas.
You don't have to go that far.
- No hay que exagerar.
DON'T LET HIM GO TOO FAR, ANN. IT'S ALL RIGHT.
No le dejes ir demasiado lejos, Ann.
Don't go far I don't aim to be drinking for more than five or six hours
No te vayas lejos, ¿ quieres? No me quedaré a beber por más de cinco o seis horas.
I don't know if I could go so far as...
Creo que es lo más acertado.
- Now, don't go too far.
- No te pases.
Norma, I think you've got something there, but don't go too far.
Norma, creo que tienes razón, pero no vayas demasiado lejos.
The world's all right if you don't go too far. And Mr Prewitt?
El mundo no es tan malo si no te pasas de la raya.
Or rather, I don't like to go as far as my sister.
Es decir, no me gusta ir tan lejos como mi hermana.
Don't go far.
No llegas lejos.
And don't go too far, Jefty.
Y no te pases, Jefty.
Don't go one inch too far... because I may wanna do something else.
No vayas muy lejos... porque podría cambiar de parecer.
- If you don't go too far away.
- Mientras no vayas demasiado lejos.
All are excellent as far as they go but they don't go far enough.
Todo ello excelente desde luego pero algo que no basta.
I don't like that you go too far away.
- Así es. No me gusta que te alejes mucho.
Don't go too far!
- ¡ No te aproveches!
Don't go too far.
No te alejes tanto.
- But we don't wanna see it go that far.
- Pero no queremos que llegue tan lejos.
But when you're in the car Don't go too far
Pero cuando estés en el auto No vayas demasiado rápido
I don't know that I can go along that far with him.
No creo que pueda ir tan lejos con él.
"Why don't you go away? Far away?"
"¿ Por qué no te vas lejos, muy lejos?"
Okay. But don't go too far with those bets.
Bien Pero no ir demasiado lejos con esas apuestas.
So far it's been slow but sure. But from now on I don't want it to go that slow.
Hasta ahora hemos sido seguros pero lentos, a partir de ahora no quiero seguir ese paso.
Hey, don't go too far
No te pases...
What do you mean by "don't go too far"?
¿ Qué quieres decir con que "no me pase"?
What you do after her working hours, I don't care, go as far as you like.
Lo que haga en su tiempo libre, me da igual. Adelante.
- Just don't go too far.
- Nomás no te vayas a mandar ¡ Eh!
Money don't go very far these days.
El dinero no da hoy para mucho.
Don't go too far.
No vayas muy lejos.
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go back there 16
don't go on 20
don't go out there 61
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farmers 50
farrell 60
farmer 60
don't go on 20
don't go out there 61
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farmers 50
farrell 60
farmer 60
farah 56
farid 22
farnum 39
farrah 37
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
farid 22
farnum 39
farrah 37
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30