English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Especially from you

Especially from you translate Spanish

329 parallel translation
Especially from you.
Especialmente de ti
And I don't need any help. Especially from you, officer Secord.
No necesito ayuda Menos de un policía como tú
Especially from you, MacGyver.
Sobre todo, de ti, MacGyver.
Do you know. How hard it has been to keep all of this from you, Especially from you?
¿ Sabes lo difícil que es ocultar todo esto de ustedes, especialmente de ti?
You know, it's customary for the new members... to pay a visit on us old fogies in the leadership, especially from your home state.
Es una costumbre que los nuevos miembros... visiten a los antiguos, especialmente, siendo del mismo estado.
Especially from you.
Especialmente de ti.
One word from you to anyone, especially to Porter Madison, I'm a ruined man.
Una palabra tuya a cualquiera... especialmente a Porter Madison, y estoy en la ruina.
I didn't think you cared about hearing from me. Especially after that last time we saw each other.
Después de lo que pasó... la última vez que nos vimos...
You will get a great satisfaction from publishing these letters... especially as an ex-fiancé of Antoinette.
Le dará una gran satisfacción publicarlas... siendo el ex prometido de Antoinette.
Oh, you know how it is with us, pop. We don't take nothing from nobody, Especially a brick wall.
No vamos a permitir que se burlen.
We've come from Washington especially to see you, general.
Venimos desde Washington para verle.
I've heard so much about you, from young Andrew especially.
He oído hablar mucho de usted, sobre todo, al joven Andrew.
Here is my High School Diploma... here is my PhD diploma, my literary award, and this you will find especially interesting, my dear father-in-law, the last paycheck from my publisher and my income tax return.
Vaya, casi me olvido por completo : Aquí está mi diploma, esto es mi doctorado, esto mi premio de literatura, y esto le interesará especialmente a Ud., querido suegro, las cuentas con mi editor
I object to you prying into Laura's letters, especially those from me.
No me gusta que cotillee las cartas de Laura. Especialmente las que escribí yo.
If it were like that... as you suppose... then you should especially refrain from approaching such feelings.
Si fuera así... como Ud. cree... entonces debería cuidarse de acercarse a esos sentimientos.
I had letters from all over the world about it, especially India. What did you do?
Recibí cartas de todo el mundo, especialmente de la India.
Not a hint of it leaked out when you went to Paris Especially to stop me from coming here.
Como cuando fuiste a París, para impedirme venir.
You can learn a lot of things from the flowers For especially in the month ofJune
Puedes aprender un montón de cosas de las flores, pero especialmente en el mes de Junio
You can learn a lot of things from the flowers For especially in the month ofJune
Puedes aprender un montón de cosas de las flores, especialmente en el mes de Junio
You take a train from Paddington. Thanks again for all you've done for me, especially after the way I've behaved.
- Daffy ¿ no has oído al caballero?
And especially not from you, gentlemen. My crime is atrocious.
Mi crimen es atroz y ha sido premeditado.
- Especially for you, coming from a great city like Geneva.
- Especialmente par Vd. que viene de una gran ciudad como Genova
Interested as I am in the phantom... especially since I can't pry any information from either of you... I'm afraid I can't sit up all night for it.
Aunque estoy interesado en el fantasma y más ahora, que no pude sonsacarles ninguna información no podré esperarlo toda la noche.
You must stay away from bersaglieri, especially from those two!
De los soldados, aléjate, ¡ sobre todo de estos dos!
If we knew you'd installed your headquarters here we would have returned immediately. Especially because the situation can change from one moment to the next.
Si hubiéramos sabido que habían instalado aquí su cuartel general habríamos regresado inmediatamente, sobre todo porque la situación puede cambiar de un momento a otro.
You expect too much from outside help, especially from women.
Espera demasiado de la ayuda exterior, sobretodo de las mujeres.
Shoot, kill, get every gun in the area after you... especially those from El Paso.
Dispararán y matarán a todos los que anden tras de Uds. en esa área. Sobre todo a los de El Paso.
Do you think they're gonna believe a story like this, especially from me?
¿ Cree que se lo van a creer? ¿ Viniendo de mí?
I object to you prying into Laura's letters... especially those from me.
Especialmente las que yo le escribí. - ¿ Por qué?
As for phase one, it's virtually impossible to escape from me, especially while I'm covering you with this gun.
Y en cuanto a la fase uno es virtualmente imposible escapar de mí. Especialmente mientras le estoy apuntando con esta arma.
Now, would you not agree with me that May O'Brien is normally a kind and peaceable young woman, apart from occasional, momentary outbursts of temper of a kind that we associate with the Irish temperament and more especially with the red-haired Irish
¿ No coincidiría usted conmigo que May O'Brien... normalmente es una mujer amable... y pacífica. A excepción de los ocasionales momentos de carácter adverso... del tipo que asociamos con el temperamento irlandés... y más especialmente con los irlandeses de cabello rojo.
What exactly did he tell you? We should keep our business, especially from Sheila.
Dime exactamente cómo te lo dijo.
As soon as you mention that you're from the police, then right away, everybody starts speculating, especially when you say you're from Homicide.
En cuanto dices que eres de la policía la gente empieza a especular enseguida especialmente cuando dices que eres de Homicidios. ¿ Homicidios?
And if you had to select one number from one film that would best represent the MGM musicals I have a feeling that the vote would be unanimous especially among the people who worked here and that's why we've saved the best for the last.
Y si hubiera que escoger un número de una película... que represente la mejor musical de la MGM... tengo la sensación de que el voto sería unánime... sobre todo entre la gente que trabajó aquí... y es por ello que guardamos lo mejor para el final.
There's no help for you out there. Especially not from your friend the governor.
Ninguno de ellos le ayudará, y menos aún su amigo el gobernador.
You know general, those colonists that we sent over especially from the south, they cost us leader for leader almost as if we put them up at the grand hotel.
sabe General... Que esos colonos que hemos enviado allí... Campesinos del sur, nos cuesta lira a lira casi tanto...
You know, sister, this stubborn attitude from my father, of forbidding me to write to my beloved ones, especially my mother, makes me sad.
Sabe, hermana, esa obstinada actitud de mi padre, la de prohibirme que me escriba con los míos, sobretodo con mi madre, me tiene triste.
What with one flatness and another, Mr. Neville as a painter and as a draughtsman you could be entertained. Especially in the evening from the side.
Banalidad por banalidad, Mr Neville, mientras pintáis y dibujáis podríais divertiros, me parece... sobre todo por la tarde... de lado.
Oh, anything to get me away from the city... especially when it's to bring you the finest colt in the colony.
Le gusta salir de la ciudad. Le traje el mejor potro de la colonia.
If it's narcotics you should have told the boss about it because he won't like it at all, from you especially.
Si se relaciona con narcóticos, debiste hablarlo con el jefe. No le gustará, especialmente viniendo de ti.
We ain't taking any shit from any outsiders... about the family business... especially from a scummy little pimp like you, Señor Bocca.
No aceptaremos ninguna opinión de nadie... sobre el negocio de la familia. Y mucho menos de un rufian de putas como tú, Sr. Bocca.
Oh, I certainly did, and I want to especially thank you for that pillow from first class.
Espero que hayan disfrutado. Totalmente. Y queria agradecerle la almohada de primera clase.
As soon as you mention that you're from the police, then right away, everybody starts speculating, especially when you say you're from Homicide.
En cuanto dices que eres de la policía la gente empieza a especular enseguida especialmente cuando dices que eres de Homicidios.
That's especially true if you spent twelve hours on a flight from Central America that gave new meaning to the word "turbulence."
En especial si pasaste 12 horas en un vuelo desde América Central que le dio nuevo significado a la palabra "turbulencia".
you do it no one has died yet from pneumonia but be careful of dennis he loves to live dangerously he's into everything pimping, pushing especially when he met kid
pero ten cuidado con Dennis le gusta vivir peligrosamente todo le pone chulear, traficar sobre todo desde que conoció a Kid
Are you going to come especially from Milan?
¿ Vas a venir a propósito desde Milán?
What I meant to tell you was that you should stay away from rutabagas, especially big rutabagas like this one, while you're taking ginseng.
Lo que quise decir fue que debe alejarse de los nabos especialmente de los grandes, mientras toma ginseng.
You'll keep all other races, especially humans away from the area until the viewing ceremony.
Mantenga a todas las razas, especialmente humanos lejos del área hasta la ceremonia.
I consider that a double standard especially coming from you.
Consideraría eso como medir con dos varas especialmente viniendo de usted.
And this is especially to those of you who come from so far, that I must apologize from the bottom of my heart because, unfortunately, Samuel cannot be here this afternoon.
Y esto va dirigido especialmente para aquellos de ustedes que vienen de muy lejos, a quienes tengo que pedir mis más sinceras disculpas porque desafortunadamente Samuel no puede estar aquí esta tarde.
Tomorrow night is going to change all that, especially after you do your broadcast live from campus.
Mañana todo eso cambiará, sobre todo con tu transmisión en vivo desde aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]