English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Fair's fair

Fair's fair translate Spanish

12,052 parallel translation
- It's just not fair.
- Es que no es justo.
- No, it's not fair.
- No, no es justo.
Life's not fair.
La vida no es justa.
None of it's fair.
Nada es justo.
You feel you gotta kneel, that's fair enough.
Sientes que tienes que arrodillarse, eso es bastante justo.
I think it's fair to say, on reflection, that we should all want a little of what Petunia had.
Creo que es justo decir en reflexión, que todos querríamos un poco de lo que Petunia tenía.
That's not true or fair.
Eso no es cierto, ni justo.
It's the only fair way.
Es la forma más justa.
Not because it's fair or because you owe me anything or because by tomorrow,
No porque sea justo o debido a que me debes nada o porque para mañana,
Um, there's a business fair here and we've been hired as white people and foreigners generally to go there as interested investors.
Hay una feria de negocios... y nos contrataron como blancos y como extranjeros... para asistir como inversionistas interesados.
That's not fair, man.
Eso no es justo, amigo.
It's not fair.
No es justo.
That's not fair. You can't do that.
Eso no es justo. no puedes hacer eso.
Hey, your mom is ruining this wedding for me, and it's not fair, Danny.
Oye, tu madre me está arruinado la boda y no es justo, Danny.
It's not fair!
¡ No es justo!
I mean, it's not fair.
Quiero decir, no es justo.
And that's... that's not fair.
Y eso... eso no es justo.
It's not fair on you.
No es justo.
Surely a leftie like you doesn't think it's fair that the power's in the hands of the rich. And the lucky few they choose to elevate.
Seguramente un rojillo como tú piensa que es injusto el poder en manos de los ricos y de los pocos suertudos que aspiran a más.
It's only fair, don't you think?
Es justo escucharte, ¿ no crees?
Like... it's not fair. Toboni :
No es justo.
So it's probably fair to say we've got this slightly wrong.
Probablemente sea justo decir que nos hemos equivocado ligeramente
- That's not fair.
- No es justo.
It's just not a fair fight.
Es que no es una lucha justa.
No, I guess that's fair.
No, supongo que es justo.
Fair's fair.
Lo justo es justo.
50 %, and that's more than fair.
50 por ciento y es más que justo.
I know it's not fair.
Sé que no es justo.
That's fair.
Es justo.
I gave you a fair offer, Robert, because I respect you, and I thought that you respected me enough to know that I meant it when I said it's the best I could do.
Te di una oferta justa, Robert, porque yo te respeto, y pensé que me respetan lo suficiente para saber que me refería cuando dije que es lo mejor que podía hacer.
That's a fair offer.
Es una oferta justa.
Well, that's fair.
- Bueno, eso es justo.
[growling] That's right! It's not fair.
No, no es justo.
That's why they say the heavens are fair.
Por eso dicen que el cielo es justo.
That's not fair to you guys.
Eso no es justo para vosotros.
I think it's fair to say this was everyone's fault.
Es justo decir que es culpa de todos.
- That's fair.
- Es cierto.
Don't you want to win Riley's heart fair and square?
¿ No quieres ganarte el corazón de Riley?
Well, I don't think that's fair at all, Jerry.
Bueno, no creo que eso sea justo, Jerry.
- No, stop! That's not fair!
- ¡ Basta, no es justo!
'That's not fair.
Eso no es justo.
That's not fair.'
Eso no es justo.
'What's not fair, lad?
¿ Qué no es justo, muchacho?
I'll tell you what's not fair.'
Te diré lo que no es justo.
'That's not fair.'
Eso no es justo.
-'That's not fair at all.'-'You have an opinion?
- No es nada justo. - ¿ Tienes algo que opinar?
Now, folks, I know our family's had its fair share of whoopsie-daisies in the past, but I'd like to make up for it by formally announcing my candidacy for the Mayor of Gravity Falls!
Sé que nuestras familia han tenido problemas en el pasado, pero quisiera compensarlo anunciando mi postulación... ¡ Para alcalde de Gravity Falls!
That's it... So fair...
Eso es... tan hermoso...
Well, to be fair, if Cami had done as she was told, she'd still be here, so technically, it's her fault.
Bueno, para ser justos, si Cami hubiese hecho lo que se le dijo, ella seguiría aquí, así que técnicamente, es su culpa.
It's a fair point.
Un buen punto de vista.
Okay, that's fair.
Bueno, eso es justo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]