English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Feet off the ground

Feet off the ground translate Spanish

120 parallel translation
Feet off the ground.
Pies de la tierra.
Or you'll be dancing with your feet off the ground, and that's not a pretty sight.
O te colgarán, y eso no es lindo.
Then keep your amateur flying talk to yourself, doc till you get your feet off the ground.
Entonces guárdese su charla hasta que despegue los pies del suelo.
My pavilion for the garden party, it was to be three feet off the ground.
El pabellón para la fiesta en el jardín debía estar elevado un metro.
You know, he can actually take that contraption four hundred feet off the ground?
Sabes, él, de hecho puede hacerlo a 400 pies del suelo.
You've been walking about two feet off the ground ever since we got here.
Caminas a medio metro del suelo desde que llegamos.
With these shoes you can walk six feet off the ground.
Con esto se puede hasta levitar. Bien, cógelas.
The day we set the big one off, we're only going to be a hundred feet off the ground.
El día que tengamos el grande listo, vamos a estar a sólo 30 metros de la tierra.
Wade, that car flew into that house four feet off the ground.
Wade, ese coche levantó la casa 120 centímetros del suelo.
There's been a great deal of talk about flying machines, although so far no one's been able to get more than a few feet off the ground.
Es bueno tener que hablar de maquinas voladoras así nadie tendrá que despegar sus pies de la tierra.
And you'll play three feet off the ground?
¿ No lo quieres más alto?
When I came to Mt.Abu, I never thought I was going to meet someone suddenly - Who'll take my feet off the ground
Cuando llegué a Mount Abu, no lo sé Soñé que alguien encontraría... ami amor
"for a couple of months till I get my feet off the ground."
Oh, tuve un sueño horrible.
We're just a few feet off the ground.
- No. Sólo a un metro del suelo.
What difference, living with a cow or with a woman whose bum is 3 feet off the ground?
Qué diferencia hay entre vivir con una vaca... o con una mujer que tenga las nalgas a 78 centímetros del suelo.
Where else can you fly a $ 2 billion plane 800 miles an hour 100 feet off the ground?
¿ Por qué otra cosa volaría en un avión de $ 2 billones a 800 millas por hora y a 100 pies sobre el suelo?
Ten feet off the ground, it'll explode.
Capaz que explote a diez metros.
In England, they'd hang a criminal inside a cage a few feet off the ground in the middle of the town square.
En Inglaterra, colgaban al criminal dentro de una jaula a varios pies del piso en medio de la plaza.
And once you get it up, you'll learn to fly it like a fighter, 30 feet off the ground.
Y una vez que lo hagan despegar, aprenderán a volarlo como un caza... a 30 pies del suelo.
But when the enemy steps off it, it bounces up and explodes about three feet off the ground spraying out 2,000 lead bearings that destroy everything in a radius of 50 yards.
Pero cuando el enemigo corre el pie, el pestillo se levanta y la mina se eleva y explota a un metro de altura esparciendo unas 2.000 esquirlas que destruyen todo lo que haya dentro de un radio de 50 metros.
And once you get it up, you're gonna learn to fly it like a fighter... thirty feet off the ground.
Pues yo voy a entrenarlos para hacerlo en 467 pies, porque a 468 pies... habrán muerto.
Without it, the sleigh couldn't Get more than, uh, a few feet off the ground.
Sin él, el trineo, no se levantaría a más de unos pocos metros del suelo.
How in the world do trajectories occur 15 to 20 feet off the ground?
Como en el mundo hay trayectorias que ocurran de 15 a 20 pies de la tierra?
This all leads to the Lion Safe. The safe is suspended nearly 100 feet off the ground... and is equipped to hold over $ 25 million in cash and gold bullion.
Esto lleva a la caja fuerte del león... suspendida a 30 metros del piso... donde se pueden guardar hasta 25 millones de dólares en efectivo y oro.
It's suspended a hundred feet off the ground... so the only way to get to it is to climb.
Está a 33 m del suelo. La única forma de llegar es escalando.
Feel like I'm floatin 'Bout five feet off the ground
Siento que vuelo Y me elevo más y más
Two feet off the ground!
¡ A 60 centímetros del suelo!
By the sound of the thrust of the jet engines, we can determine that it's a plane taking off, and more than 1,000 feet off the ground, which would further suggest a large urban area.
Por su sonido, sabemos que está despegando, a no más de 1.000 pies. Eso sugiere una gran área urbana.
That guy was 3 feet off the ground.
Ese tipo estaba a un metro del piso.
We're all walking 10 feet off the ground.
¿ Puedes creerlo? En vez de andar, levitamos.
Paint, turpentine and liquor blew down a wall, torched 4 people and deposited a corpse in a chandelier 12 feet off the ground?
Pintura, aguarrás y licor... hizo volar una pared, calcinó a cuatro personas y envió un cuerpo al candelabro a 4 metros de altura?
They look at an instrument and it tells them they're 4,203 feet off the ground.
Ven en un instrumento, que les dice que están a 4.203 pies de la tierra.
- Are my feet off the ground?
- ÀTengo los pies en el aire?
If you're gonna ride on this saw... keep your feet up off the ground.
Si subes la sierra mantenga tus pies en el suelo.
Wanna raise my feet right off the ground
Quieres levantar mis pies de la tierra.
We mustn't let our feet get too far off the ground!
Ya sabe... No podemos dejarnos llevar por la imaginación.
His feet were five feet off the ground! He was flying.
¡ Sus pies estaban a dos metros del suelo!
Did you ever see a man dancing at the end of a rope with his feet just barely off the ground?
Has visto a un hombre colgando al final de una cuerda Con los pies apenas tocando el suelo.
You're in a sealed-off basement 30 feet below the ground.
David. - ¿ Dónde estoy?
And then the ground shook so hard it knocked you off your feet.
Luego el suelo temblaba y te tumbaba.
The Russians set a new record of 114,000 feet going straight off the ground.
Los rusos han batido un nuevo récord de 35.000 metros... despegando en vertical.
So I'm running and running, and he's getting closer and closer, and then his horn gets me- - and my feet are off the ground,
Entonces no dejo de correr y él se acerca cada vez más y me pega la cornada y mis pies dejan el suelo...
Jean, he can't run if his feet are off the ground.
Jean, no puede correr si sus pies no estan en el suelo.
I never knew 30 feet was so high off the ground.
No pensaba que 9 metros estuvieran tan lejos del suelo.
So where do you think he's gonna run off to as soon as his new feet hit the ground?
¿ Y hacia dónde crees que saldrá corriendo... en cuanto sus nuevos pies toquen el suelo?
Do their feet, all, simultaneously, come off the ground?
Tiene en algún momento todas sus patas sobre el suelo en forma simultánea?
You know, I don't want to dig down three feet, live under the ground, but I'm not going to say that'cause if you piss someone off, you know, you could be going home.
Yo no quiero cavar un metro, y vivir bajo tierra. Pero no lo voy a decir, si incomodas a alguien te envian a casa.
Get up off the ground Get up on your feet
Levántate del suelo Ponte de pie
Her feet lifted off the ground.
Su pie se levantó del suelo.
Hanjour... executes a 270 degree turn... dropping the plane 7000 feet in 2 minutes... and then at 30 feet above the ground, he levels off... and slams in to the Pentagon with pin-point accuracy.
Hanjour pega un giro de 270 grados... dejando caer el avión 2100 metros en dos minutos... y a 9 metros del suelo se estabiliza... y se estrella contra el Pentágono con precisión milimétrica.
¶ My feet are off the ground I'm unbound ¶
- Sálvenme! - Va a ir a salvarla! Ayuda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]