English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / For real this time

For real this time translate Spanish

414 parallel translation
Goodbye for real this time, Mrs. Jordan.
Adiós de veras esta vez, Sra. Jordan.
All right, let's try it for real this time.
Muy bien, chicas, hagámoslo en serio esta vez.
- They hid out for real this time.
- Esta vez, se ocultaron de verdad.
Rosetta better kill herself for real this time, because there's nobody for her!
Mejor que se mate de verdad esta vez, porque no hay ninguno para ella.
I thought it was for real this time
Pensé que esta vez era de verdad.
Now go back home for real this time.
Ahora regresa a casa y esta vez de veras.
For real this time.
Para este momento.
I'm quitting for real this time!
Estoy dejandolo de veras esta vez!
No I tell ya it's for real this time.
Te digo que esta vez es real.
And I think the fireworks in Saigon during Tet, they're gonna be for real this time.
Creo que los fuegos artificiales en Saigón, durante Tet van a ser verdaderos esta vez.
For the second time this year the constabulary honors us with a visit.
Por segunda vez en el año la guardia real nos honra con una visita.
I will swear it once again. This time is for real.
Segundo, porque sabiendo lo que te agradaría encontrarlo y se sorprender.
- Yes, and this time for real.
- Sí, y esta vez de verdad.
This time it's for real.
De esta vez te juro que va en serio.
So this time it's for real.
Pues esta vez sí que es verdad.
By this time, I'd had a few drinks. Which resulted in a real blackout for me.
Para entonces, había bebido unos tragos, por eso no recuerdo lo que sucedió.
So now, if I have to hurt this boy real bad I ask ahead of time for your forgiveness.
Así que ahora, si tengo que hacerle mucho daño a este chico te pido que me perdones de antemano.
I've got a bunch of real beauties for you this time!
¡ Traigo a un grupo de reales bellezas para usted!
This is the first real thing that's awakened him for a long time.
Esto es lo único real que le ha animado desde hace tiempo.
This is where we split up. This time for real.
Marguerite... vamos a separarnos, y esta vez es para siempre.
This time it's for real.
Esta vez es en serio.
BUT IT'S YOUR CHOICE, JACK. AND THIS TIME, IT'S FOR REAL.
Jack es muy real.
And this time he's sick for real. ¡ Caramba!
Y esta vez Él está enfermo de veras.
So this time, it's for real.
Así que esta vez, va en serio.
This is why I've decided to leave this world for real, this time. And I sent this disc rather than a letter so as to leave you with a memento of me. My voice.
Es por eso por lo que he decidido realmente dejar este mundo, y si en vez de escribir una carta os mando este disco, es solo para dejaros de mí un cálido y dulce recuerdo, mi voz.
This time for real.
Esta vez de verdad.
This time we're rich for real!
¡ Esta vez sí que hacemos dinero!
This time it's for real.
Ahora sí que hablo en serio.
This time, for real.
Ésta vez va en serio.
Time is passing. At this point, Staiola, offended, started to cry for real because...
Entonces el niño se ofendió y se puso a llorar...
You do this all the time, and on top of that, you insult me by telling me that I'm the one... that's having a midlife crisis here, when you're the one having an affair with a married guy... instead of seeking real intimacy... with someone who is available for real commitment.
Lo haces todo el tiempo. Y para colmo me insultas diciéndome que soyyo el que tiene una crisis de los 40... cuando eres tú la que tiene un lío con un hombre casado... en lugar de encontrar una relación íntima con alguien que pueda comprometerse.
I always go this time of day... for another beer and a real good nose pick.
A esta hora siempre voy... por otra cerveza y una elección con buen olfato.
I'm gonna let you go this time, but for the record, if I catch your face around here again, I'm gonna get real nasty.
Dejaré que se vaya por esta vez, pero sepa usted que si lo vuelvo a ver por aquí, no será nada agradable.
Well, I remember thinking to myself as that palomino stared at me from across the corral with a real kind of proud and angry look, that if ever there was a time for turning back, this was it.
Bueno, recuerdo cómo ése palomino me observaba a través del corral con una verdadera mirada de orgullo y enojo. Tal que si había un tiempo para volver atrás ese era.
This time it's for real.
Está todo amañado.
Alright, let's this time do it for real!
Muy bien, ¡ vamos sigamos, esta vez en serio!
- No, this time it's for real.
- Esta vez es verdad.
For real, this time.
- No, iremos a la cárcel.
I covered for your eavesdropping this time, but you know, I think you have a real problem.
I cubiertos para su escucha esta vez, pero usted sabe, I piensa que tiene un problema real.
I've been doing this for 25 years, and every time I meet one of you people... covert ops, infiltrators... I get this real bad feeling in my guts.
Llevo 25 años en esto, y cuando... he conocido a su gente, infiltrados, etc... tengo un mal presentimiento.
YES, FEAR FANS, I'VE GOT A REAL NURSERY CRIME FOR YOU THIS TIME.
Sí, queridos admiradores, tengo una canción de cripta esta vez.
Now, look, this has been a real, real difficult time for me this past year or so.
Verás, este último año ha sido particularmente difícil para mí.
This time, it was for real...
Esta vez era real...
So this time it's for real, huh?
Entonces esta vez es de verdad, ¿ eh?
This time it's for real, asshole.
Esta vez es real, imbécil.
No, this time it's for real.
No, esta vez va muy en serio.
This time shes coming for real!
iEsta vez viene de verdad!
This time for real?
¿ Esta vez es de veras?
# This time love is for real #
Esta vez el amor es de verdad
I've been waiting for this moment for a real long time. I just love hearin'about anything long.
He estado esperando esto por un largo tiempo me gusta escuchar cualquier cosa
Another gain for the government, this time at the expense of the Liberal Democrats.
Bueno, si nos parece bien hacerlo con la Familia Real, ¿ por qué no con el resto? ¿ Quién podría discutir eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]