English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Franchise

Franchise translate Spanish

886 parallel translation
Did you tell that young fool to veto the garbage franchise?
¿ Le dijiste al bobo que le ponga veto a la franquicia basurera?
But he vetoed the bus franchise and will Morgan like that?
Le puso un veto a la franquicia de buses, ¿ qué pensará Morgan?
And you know he vetoed the bus franchise, too.
Y le puso un veto a la franquicia de buses.
The money was promised. I would lose my franchise.
Sí, de otro modo mi empresa perdería la franquicia.
It is run under a government franchise.
Tiene licencia del gobierno.
Soule's crowd is wrecking your railroad. You've got to keep it running or lose your franchise.
Tienen que tener el tren en marcha o perderán su franquicia.
I have to give her one whirl to keep the franchise.
PERO HAY QUE BAILAR UN POCO PARA CUMPLIR.
I thought Trenton had the franchise.
- Pensaba que era cosa de Trenton.
That is, unless I can get an airline franchise for us.
A menos que yo consiga una aerolínea para nosotros.
Now, you, as a Japanese haven't got a chance of an airline franchise.
Ahora, Ud., como japonés no obtuvo la concesión.
- Often enough to keep the franchise.
No querría perder la franquicia.
I handed you two of the biggest race tracks in the country, the bookie franchise and the slot machine concession- - the biggest gambling house in the west- - enough to satisfy anyone.
Te entregué dos de los más grandes hipódromos del país... la concesión de corredores y la máquina tragamonedas... la casa de juego más grande del Oeste. Satisfacería a cualquiera.
I'm Sergeant La Franchise's daughter.
Soy la hija del Sargento La Franchise.
La Franchise!
La Franchise!
My dear La Franchise.
Querido La Franchise.
Which of you is Sergeant La Franchise?
¿ Cuál de ustedes es el Sargento La Franchise?
Help, La Franchise!
Ayuda, La Franchise!
To you I offer my adopted daughter, Adeline La Franchise.
A usted le ofrezco a mi hija adoptiva, Adeline La Franchise.
You, La Franchise, I name you father-in-law with triple pay.
Usted, La Franchise, lo nombro suegro, con triple sueldo.
And I thank you for your honesty. your franchise towards me.
Y te doy las gracias por tu honestidad y franqueza hacia mí.
Mr. Graham covers the Los Angeles area Where they hold a sales franchise For the deep freeze concern.
El señor Graham se ocupa de la zona de Los Angeles donde tienen la exclusiva de venta de una fábrica de congeladores.
So when we were offered a gas station franchise here... we took it.
Por eso, cuando nos ofrecieron la gasolinera, la cogimos.
You put a gold bar on a girl's shoulder, you take away her franchise, boy.
Ponle galones a una chica, y le has quitado la gracia.
We request the franchise holders to put up $ 50,000.
Exijo al beneficiario un depósito de 50.000 dólares.
Dutton Peabody exercising his franchise.
Dutton Peabody, ejerciendo su derecho al voto.
One man got the Coca-Cola franchise.
A un hombre le tocó la concesión de la Coca-Cola.
Oh, harvey, speak to me of jeopardy if you will but don't make it sound as if i have an exclusive franchise on the calculated risk.
Oh, Harvey, no me hables de peligro porque fijate bien que el peligro no es ni podra ser exclusivo nunca.
I'm building a plane to carry passengers coast to coast, and I haven't even got a franchise yet.
Estoy construyendo un avión para llevar pasajeros de costa a costa, y aún no tengo los permisos.
What about our overseas passenger franchise?
¿ Y qué de nuestro negocio transatlántico de pasajeros?
Not only would he have gone to the electric chair, but he would have lost his booking franchise besides.
No solo se hubiese ido derecho a la silla eléctrica sino que también hubiera perdido a sus clientes.
- Do you have the franchise?
¿ Ya tiene usted la franquicia?
If we move fast enough, I can still pin down that hockey franchise for you.
Si nos apuramos, podemos cerrar el trato con la franquicia de hockey.
What am I gonna do with another sports franchise?
¿ Que voy a hacer con otra franquicia deportiva?
He got another basketball franchise, built a couple of stadiums.
Compró una franquicia de baloncesto, construyó un par de estadios.
I've set up the biggest franchise skating has ever seen.
Arreglé la franquicia más grande que se haya visto.
He wants to know how many more idiots are in this franchise I'm selling.
Quiere saber a cuántos idiotas más venderé.
Now, when Jackie crosses the finish line I'm gonna have the announcer state that the loser... Because of courage shown and all that, the loser, you is gonna become captain of the new Chicago franchise.
Cuando Jackie cruce la meta haré anunciar que la perdedora por el valor demostrado, que la perdedora, tu será la capitana de la franquicia de Chicago.
One of the most inspiring victories in the history... of the Seattle franchise...
Una de las más sorprendentes victorias de la historia... del equipo de Seattle...
It's like one big franchise, man.
Es como una gran franquicia.
These people paid a lot of money for a Milo Janus franchise... and they're going to pay a lot more to operate them.
Han pagado mucho dinero por una exclusiva de Milo Janus y van a pagar mucho más por utilizarla.
Gene, I told you when you bought this franchise... that you were going to have to deal with certain suppliers. Now, I told you that, Gene.
Gene, sabías que cuando organizamos esta sociedad tendríamos que tratar con ciertos proveedores.
I will sell your franchise.
Te encontraré un comprador.
Mr. Parker, the owner, was interested in talking to me... about a Milo Janus franchise.
El Sr. Parker estaba interesado en una franquicia mía.
He ran the franchise on it.
Más que nadie.
I am thinking about starting a franchise in Arizona.
Estoy pensando en abrir una franquicia en Arizona.
I run a franchise.
Dirijo una franquicia.
They can't afford to lose their franchise.
No pueden perder su franquicia.
The Colts had a team here, lost the franchise then got one from Dallas.
Los Colts tienen un equipo aqui, perdieron la franquicia entonces obtuvimos uno de Dallas.
You see, we franchise out the name, and within a year... we're branching out into our own line of mattresses and pillows.
Registramos el nombre y en un año abrimos nuestra propia marca de colchones y almohadas.
He has his own maritime agency. They sold franchise.
Tiene una agencia marítima....... y vende franquicias.
-'What about the tanker franchise? '
¿ Y qué pasa con la licencias de petroleros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]