Fro translate Spanish
472 parallel translation
Walk a little to and fro.
- Ande un poco de aquí para allá.
I prefer to walk a little to and fro.
Prefiero andar un poco de aquí para allá.
♪ And the nightmare gallops to and fro ♪
Y la pesadilla vaya al galope
I'm sorry to have to keep going to and fro
Disculpen. Es sólo un momento.
We assume it should hang straight down, but because the ship is rolling it swings to and fro.
Asumamos que cuelga rectamente, pero como el barco se mueve se balancea de un lado a otro.
Sometimes I think of the ships passing to and fro in the storm, and I listen to the gulls beating against the glass and breaking their little wings.
A veces pienso en los barcos que van y vienen cuando hay tormenta. Y escucho a las gaviotas chocando contra las ventanas y rompiéndose las alas.
And the scripture saith that Satan shall go to and fro in the land, and up and down in it, as a roaring lion walketh about, seeking whom he may devour.
Y las escrituras dicen que Satanás irá de un lado al otro en la tierra, y de arriba a abajo, caminando como un león rugiente, buscando a quién devorar.
It feels like a veritable pendulum, to and fro.
Parece un péndulo. De izquierda a derecha.
Then a moment later, it swings fro and to.
Y al cabo de un instante, cambia de derecha a izquierda.
Prancing, dancing to and fro Not too fast, not too slow
Danza libre aquí y allá correteando sin parar
You see, for 25 years he's been going to and fro, and fro and to. And most of the time he didn't know whether he was fro or to.
Hace 25 años que va y viene, viene y va... y casi nunca sabía si iba o venía.
Have you ever been to when you were supposed to be fro?
¿ Ya fue cuando debía venir?
Let her run to and fro a while.
Déjala que corra un poco
Song from the street, To and fro it goes, never stopping
Canción de la calle, Que sube, fluctúa pero no se detiene
Song from the street, To and fro it goes, never stopping
Canción de la calle, Que sube, fluctúa y no se detiene
Song from the street, To and fro it goes, never stopping
Canción de la calle Que sube, fluctúa pero no se detiene
Your darting to and fro is making me dizzy!
Eres un dolor de cabeza.
First I walked to and fro in front of his house for a while, and thought what I'd say.
Primero he andado arriba y abajo pensando en qué decirle.
The girls walk fro and to
Van chicas de vez en cuando.
The girls walk fro and to...
Van chicas de vez en cuando...
They shake their bodies so To and fro
Para sacudir sus cuerpos Aquí y allá
It could very useful fro you.
- Podría sernos útil.
And the sentinel is pacing too and fro
Solo el centinela se pasea de aquí para allá.
Running to and fro, Gibraltar, Kalik, Kalik, Gibraltar.
Yendo y viniendo Gibraltar - Kalik, Kalik-Gibraltar.
Run to and fro through the streets, search in the great plains for one man who seeketh the Lord.
Recorred las calles, buscad en las explanadas... a un hombre que busque al Señor.
One of Muntyeba's assistants holding the sacrificial chicken swings his arm to and fro to tell the Gods :
Un ayudante sostiene el pollo y balancea el brazo para decirle al dios
Dear Jonathan, as flattering as usual... even in the wilderness.
Ta deseada Agatha, fro como siempre. Usted Jonatán pasó de los límites que caminaban para all con esto.
"There twixt heaven and earth suspended as the bell swung to and fro, " and her heart... "
"Suspendida entre el cielo y la tierra, al mecerse la campana... y su corazón...".
.. as the grim struggle surged to and fro..... through them..... and the desert around them.'
La sombría lucha surgió de un lado a otro... a través de ellos... y el desierto alrededor de ellos.
Does the accountant think that I'll go to and fro all day long?
¿ Qué cree el contable, que voy a ir de aquí para allá hasta la noche?
And there, way out yonder, the cemetery is piled high with former Parisians... who went up and down countless steps, to and fro along endless streets, until in the end they went and were no more.
Allí... a lo lejos, las tumbas se abarrotan de parisinos que existieron que subieron y bajaron las escaleras, que fueron y vinieron por las calles. Que tanto hicieron que al final desaparecieron.
- Yes, fro. To and fro, stop and go
Contra y pro Sí y no
For every to there is a fro For every stop there is a go
Por cada sí existe un no Por cada contra hay un pro
For every to there is a fro
Por cada contra hay un pro
To and fro Stop and go
Contra y pro Sí y no
and from it, with a rattling sound, there rolled out some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small, white and ivory-looking substances that were scattered to and fro about the floor.
De ella salieron, con gran estrépito, algunos instrumentos de dentista, mezclados con treinta y dos minúsculos objetos blancos como de marfil. Se desparramaron aquí y allá por el suelo.
# The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb # Never tire of ever buzzing to and fro
Lleva la abeja a su panal el dulce néctar de la flor, pero siempre fue muy buena con tesón.
It's taken them three years to cross the Void, but we can pop to and fro in a second?
Han tardado 3 años en cruzar el Vacío, ¿ y nosotros 1 segundo?
Sure, wandering to and fro like always.
Claro, siguen como siempre de aquí para allá.
Nimble needles to and fro.
Agujas ágiles de un lado a otro,
And the raven went forth, and flew to and fro.
Y el cuervo volaba, yendo y viniendo.
The wee folk and the grown folk Who wander to and fro.
La gente chica y crecida Que pasa por la vida
Rock to sleep while the cradle went to and fro.
Me balanceo durmiendo y la cuna se mueve de un lado para otro.
To and fro to the tune of the tickle-toe.
De un lado para otro al ritmo de las cosquillas.
Drifting to and fro
Se vaga, por allá y por aquí,
Move them slowly to and fro and you will see what little Willie saw at the picnic.
Muévanlas lentamente adelante y atrás, y verán lo que el pequeño Willie vio en el picnic.
And the second glass I shall drink to the pigeon that the wind carries to and fro, and then lands him next to that dove.
El segundo vaso lo bebo por el palomo, que vuela impulsado por el viento y se sienta al lado de aquella palomita.
I paced the floor to and fro with heavy strides... as if excited to fury by the observation of the men... but the noise steadily increased.
Recorrí el piso de aquí para allá, con pasos pesados, como incitado a la furia por las observaciones de los hombres, pero el ruido aumentaba constantemente.
To and fro for eight times in the morning
Esta mañana tengo ocho viajes.
I've been going to and fro along the Arno all night long.
Llevo toda la noche yendo por el Arno, de un sitio para otro.
- Must I leave too? - Yes.
que me hablas de amor... # sólo a mí, tesor... fro-fro. #
from 995
front 182
frost 370
frosty 41
frog 112
frozen 102
frostbite 22
from the bottom of my heart 69
from now on 1905
from your perspective 17
front 182
frost 370
frosty 41
frog 112
frozen 102
frostbite 22
from the bottom of my heart 69
from now on 1905
from your perspective 17
from new york 38
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from here on out 107
from time to time 154
from the past 16
from here on 55
from the start 66
from what i hear 195
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from here on out 107
from time to time 154
from the past 16
from here on 55
from the start 66
from what i hear 195
from this moment 32
from you 300
from where 295
from your wife 16
from a distance 46
from this day forward 62
from me 297
from then on 61
from this moment on 89
from us 65
from you 300
from where 295
from your wife 16
from a distance 46
from this day forward 62
from me 297
from then on 61
from this moment on 89
from us 65