Get it over with translate Spanish
2,252 parallel translation
Why don't we just get it over with?
¿ Por qué no sólo lo superamos?
We just--we just wanna get it over with.
Solo... solo quedemos acabar con esto.
Let's just get it over with.
Sólo salgamos de una vez.
Why don't you just sit on me and get it over with, you fat fucking pig!
¿ Por qué no te sientas sobre mí y terminas con esto, maldita cerda?
Just do me in and get it over with, Frank.
Sólo mátame y termina de una vez, Frank.
- Might as well get it over with, right?
- Es mejor decirlo de una vez, ¿ no?
Let's get it over with.
Acabemos con esto.
You need to bed down the next lonely, plain-looking, insecure depressive who throws herself at you and get it over with.
Debes acostarte con la próxima fea, insegura, depresiva y solitaria que se te ofrezca y ponerle fin a esto.
Ten-million dollars. I'll write him a check and get it over with.
Diez millones de dólares, les haré un talón y adiós.
Why doesn't she just wear knee pads and get it over with?
Que se ponga almohadillas en las rodillas y lo haga ya.
- Do what he says and get it over with.
Haz lo que dicen, y termina con esto.
Let's get it over with, shall we?
Hagámoslo de una vez, ¿ de acuerdo?
Waste her. Get it over with.
¡ Que de una vez.
God, it's such a shame you two didn't just fuck each other's lights out and get it over with.
God, it's such a shame you two didn't just fuck each other's lights out and get it over with.
Get it over with.
Termine el trabajo.
Randy, get it over with.
Randy, termine con esto.
Look, between you and me, There's nothing we'd rather do less, So why don't you just grab us a couple of these costumes and we'll get it over with.
Mira, entre tú y yo, no hay nada que nos guste menos, así que por qué no nos dan un par de esos trajes y terminamos con esto.
So let's get it over with tonight.
Asi que terminemos con esto esta noche.
- Let's get it over with.
- Solventemos la duda.
Let's get it over with.
Terminemos con esto.
Let's just get it over with.
- Sí, sí. ¡ Sólo hagámoslo!
Why not just meet their demands and get it over with?
¿ Por qué no les dais ya algo de lo que piden, y acabamos de una vez?
It, it was horrible. But... I also - - kind of wanted it to happen, just to get it over with.
Pero también quería que ocurriera para que acabara de una vez.
Go ahead, Get it over with. Don't worry about us.
No te preocupes por nosotros.
For God sakes, I don't know why the two of them just don't shack up and get it over with.
Por Dios, no sé por qué los dos no lo pueden resolver.
I think we should just Get it over with before the kids come home.
Creo que deberíamos tenerlo antes de que los niños vuelvan a casa.
Just get it over with so I can get back to work.
Sólo supéralo para que así pueda volver a trabajar.
Or it means it's late, i'm tired, i know you're here to advance some paranoid theory based on a single egg white omelet, and i'd like to get it over with so we can both go to sleep.
O significa que es tarde, estoy cansada, y se que estás aqui para proponer alguna teoría paranoica basada en una tortilla de un solo huevo, y me gustaría que la superaramos para que asi podamos ir a dormir.
Plenty of pratice. For God's sake, get on with it, get it over with.
Por el amor de Dios, manos a la obra, vamos a terminar de una vez. ¡ Adelante!
Why don't you two just get it over with?
¿ Porqué simplemente los dos no terminan con esto?
Why don't they just annihilate us and get it over with?
¿ Por qué no nos aniquilan y acaban de una vez?
Get it over with.
Terminen con eso.
just get it over with.
sólo quiero terminar con esto.
Might just as well get it over with now.
Mejor que lo hagamos de una vez.
They told me I could go home but I just want to get it over with.
Me dijeron que podía irme a casa pero quiero acabar con esto.
Get it over with?
¿ Acabar con esto?
- I just wanted to get it over with.
- Yo sólo quería superarlo.
If a lie is prepared ahead of time, you're eager to get it over with.
Si es premeditada, estás deseando quitártela de encima.
Get it over and done with.
Voy a abreviar tu sufrimiento.
We've killed all the other ones, but this is the king. We get it and it's over, done with.
Hemos matado a los otros pero este es el rey.
Get it over with.
Entonces termínalo de una vez.
Get it over with.
Ya díselo de una vez.
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job, if I get replaced for any reason at all, I'm gonna call those suckers over at Burkett Randle and tell them they have an Equikrom spy in the heart of their security team.
Así que no me iré a ninguna parte, y tú lo superarás porque si vuelves a decir que no quieres trabajar conmigo que nos conocemos o que crees que otro sería mejor para la tarea si me reemplazan por cualquier motivo llamaré a los idiotas de Burkett y Randle y les diré que tienen una espía de Equikrom en su equipo de seguridad.
And when this year's over, and I cannot wait until it is, your readers will somehow get on with their lives.
Y para cuando este año termine, y no puedo esperar hasta que termine, tus lectores, de alguna manera, seguirán con sus vidas.
I just thought it would be nice to have a little face-to-face time, a little get-together over some romantic food where we could... talk like two mature-did you sleep with jimmy keefe?
Sólo pensé que sería bueno tener una cara poco-a-tiempo de la cara, un poco de tertulia sobre algunos comida romántica en la que pudiera... hablar como dos parejas-se dormir con Keefe Jimmy?
You only have to get banished someplace arctic once. I have to do it all over again with my second wife.
Solo tienen que exiliarte... una vez a un lugar frío, yo tengo que volver a hacerlo con mi segunda esposa.
All I see is an angry dwarf, a fat man in an insect costume and a closet case who needs to get over it and have sex with his sidekick.
Todo lo que veo es un enano enfadado, un gordo con un traje de insecto y un encerrado en el armario... que necesita superarlo y tener sexo con su ayudante.
Jen, I can't get over your new place. I love what you've done with it.
Jennifer me gusta tu nueva casa
She'll get over it, girlfriend. She's got a good thing here with you.
Ah, se recuperará, amiga, aquí tiene algo grande contigo.
So why don't you go get a stick, and then hit me over the head with it?
Porque no coges un palo y lo utilizo para pegarme en la cabeza?
I should do that. Get it over with.
Para superarlo.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18