English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get it together

Get it together translate Spanish

2,536 parallel translation
You're gonna be up on that chopping block if you don't get it together, girl.
Vas a ser en esa guillotina si no lo consigue juntos, chica.
Come on, ladies, get it together.
Vamos, señoras, conseguir juntos.
We got to get it together.
Tenemos que hacerlo juntos.
Hey, you need to lose the skank act and get it together.
Oye, necesitas dejar ese acto de ruda y recomponerte.
Get it together.
Conseguir juntos.
And I think you're acting out and you're being paranoid and crazy and guilty, and you have to get it together.
Y creo que estás actuando y mostrándote paranoico loco y culpable, y tienes que recomponerte.
Come on, get it together.
Vamos, contrólate.
Get it together, Mosby.
Júntalo, Mosby.
You have two hours to get it together or kids start dying.
Tienes dos horas para traer la cocaína o los chicos empezarán a morir.
You have two hours to get it together, Commander McGarrett, or kids start dying.
Tienes dos horas para recoger la cocaína, Comandante McGarrett o los chicos empezarán a morir.
Just get it together, for fuck's sake.
Contrólate, maldita sea.
Get it together, yes?
Conseguir juntos, ¿ no?
You gotta get it together.
Necesitas calmarte.
Mom, we need food! Do you want to go get it together?
Madre, necesitamos comida. ¿ Quieres que vayamos juntas por ella?
Get it together, guys.
Concéntrense, muchachos.
Get it together, man.
Componte, hombre.
So, let's get it together, okay?
Entonces, hagámoslo juntos, ¿ de acuerdo?
Whatever it is, we'll get through it together, OK?
Lo que sea, lo superaremos juntos, ¿ bien?
Let's go. ( announcer ) it's up to krupa and gina To work together and get out the next table of appetizers.
( Locutor ) Corresponde a Krupa y Gina para trabajar juntos y salir la siguiente mesa de aperitivos.
It's the person I turn her into every time we get together.
Es la persona en la que yo la convertí cada vez que estábamos juntas.
You think it means Mia wants to get back together?
¿ Crees que Mia quiere que volváis?
The kids would love it and we'd get to spend time together.
A los chicos les encantará y nosotros pasaremos más tiempo juntos.
Then one day you get out when the sun shines and the rain rains and the snow snows, and it all comes together.
Entonces un día sales cuando el sol brilla y las lluvias llueven y las nieves nievan, y todo se junta.
It's a bit cheesy, but... can I get a photograph of us together?
Es un poco cursi pero... ¿ puedo tomar una foto de nosotros dos?
Did she think about us, about how it would change everything when she decided to get together with Brent?
¿ Ha pensado en nosotras, en como cambiaría todo cuando ella decidió empezar a salir con Brent?
Sometimes to get my brain working a different way, I'll just sit there and put legos together,'cause it just... you got an instruction book, and you just sit there, and you do exactly what something else tells you to do instead of you having to tell everybody what to do.
A veces, para que mi cerebro trabaje de forma distinta, simplemente me siento y junto piezas de Lego, porque... tienes un libro de instrucciones, y simplemente te sientas ahí, y haces exactamente lo que otro te dice que hagas
But before I go any further, the wonderful thing about musicals is that something has to happen that brings them all together. I mean, you can have a really great musical and one aspect of it could be wrong, whether it be the production, whether it be something to do with how it's staged or anything, and it might get buried and then take years to find again.
Pero antes de seguir adelante, la cosa más maravillosa sobre los musicales es que algo pasa que los une a todos es decir, puedes tener un gran musical y alguna parte de él puede estar mal, la producción,
It was that young man's idea to get all these people together and fix up your barn. In spite of the fact that you accused him of starting the fire in the first place.
Fue idea de ese joven reunir a la gente y arreglar su establo... a pesar de que lo acusó de provocar el incendio.
Well, yeah, because I thought we had fun together, and when she made it very clear that she didn't want you inviting women into the house, I figured... it's probably just easier to get her to invite me herself.
Pues, sí, porque pensé que nos divertíamos juntos, y cuando me dejo claro que no quería que que invitaras mujeres a la casa, pensé... que era más fácil conseguir que ella me invitara.
Get it together, Piti.
- ¿ Dominanta?
It is. I can get the names of some rehab places, and we go in together and we go out together.
Puedo coger los números de algunas clínicas de rehabilitación, e iremos juntos y saldremos juntos.
No school in the diocese has ever failed it, but we should get together some time and skip through it all.
Ningun colegio de la diócesis ha suspendido nunca, pero deberíamos pasar algo de tiempo juntos y solucionar todo esto.
All together we can get it done
- Todos juntos lo podemos lograr.
It was just so great seeing you today, and I-I thought it would be nice if we, you know, planned a little get-together before too much time had passed.
Es sólo que ha sido tan bueno verla hoy, y he pensado que sería agradable si, ya sabe, planeáramos un pequeño encuentro antes de que pase demasiado tiempo.
I didn't go into details, because it was normal, we would get together, like friends.
No le conté detalles, siempre salíamosjuntos, como amigos.
It took 73 stitches to get his leg sewed back together.
73 puntos para unirle la pierna.
Get it the fuck together, Chris!
¡ Vuelve a tus cabales, Chris!
Then at that time he see this little girl and I guess he liked her, and, um, we finally get together and that's how it... that's how it happened.
Luego vio a una muchachita y supongo que le gustó. Finalmente se unieron y... Así fue como ocurrió.
Vi, you know I don't believe in marriage, or kids or anything like that. But when I see you two together, I get what the whole institution is about, you know it.
Vi, yo no creo en el matrimonio ni en los niños ni esas cosas pero cuando los veo a ustedes juntos entiendo de qué se trata esa institución.
I think we get three Psych grad students together, and we have them come up with the craziest, most insane experiment ideas. And then we just wait and see how long it takes for the new girl to realize that they're totally screwing with her.
Juntamos a tres estudiantes graduados de psicología y les pedimos ideas sobre experimentos descabellados y vemos cuánto tarda la chica nueva en entender que están bromeando.
LAURIE HERE, AND IT'S ALL SOME SICK PLAN FOR YOU GUYS TO GET BACK TOGETHER.
Y que todo esto forma parte de un plan enfermizo para que ustedes 2 volvieran de nuevo a estar juntos.
It's covered with mines but... if you want we can go up there together and get blown up.
Está cubierto de minas, pero... Si quieres podemos ir hasta allí juntos y conseguimos volar.
You guys are gonna be doing this every day while we're together, so I promise you it'll get easier.
Todas estarán haciendo esto cada día que estemos juntas así que les prometo que se volverá más fácil.
- I know you don't surf, but it'll be good - to get the families together.
- Sí pero será bueno reunir a las familias.
I know my daughter's a little younger, But it would be fun for them to get together, maybe.
Sé que mi hija es un poco joven, pero sería divertido para ellas que se reúnan, quizás.
It's just that it's a small get-together.
Pero es una reunión pequeña.
It's not really a team, it's just a bunch of guys who get together and ride.
No es un equipo, solo somos un montón de tipos que se juntan y manejan.
Don't worry about it, just get everything together.
No te preocupes por eso, solo recoge todo.
Before I can ever get it all put together, they all fall apart.
Antes de que tengas tiempo para volver todo a su lugar, se desmorona de nuevo.
And we... We're just trying to keep it together till they get back.
Y nosotras sólo intentamos mantenernos unidas hasta que ellos regresen.
But I'm trying to get it all Together for you! Danny, you are so fucking
Lo sé, sé que puedo ser raro pero estoy tratando de componerme quiero volver contigo, Sonja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]