English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hand on heart

Hand on heart translate Spanish

156 parallel translation
Lay hand on heart, advise.
Con la mano en el corazón, decide.
With hand on heart I want you to tell me :
Con la mano en el corazón quiero que me digáis :
Can you say... hand on heart... that he was solely, singly, entirely to blame for what happened?
¿ Puedes decir, con la mano en el corazón, que es a él única y exclusivamente... a quien hay que culpar por lo que pasó?
Then you will press my hand on your heart....
Luego pondrá la mano en su corazón...
Hand on your heart.
La mano sobre su corazón.
Hand on your heart.
Ponga la mano sobre el corazón
- Put your hand on my heart
- Me mordió los labios - ¡ Vaya! - Toca mi corazón - ¡ Cómo late!
And it would be worn on his hand for as long as he lived and buried with him when he died, because he loved you reverently and as was fitting, from a respectful distance but with all his heart, for all his life.
Y estaría en su mano mientras él viviera y sería enterrado con él cuando muriera porque la amaba reverentemente y como era debido, desde una distancia respetable pero con todo su corazón, durante toda su vida.
Twenty years ago, would anyone have believed that the living, pulsing human heart could be held in a surgeon's hand, operated on, and the patient walk again?
Hace veinte años... ¿ alguien hubiera creído... que un corazón vivo y palpitante... podría estar en Ia mano de un cirujano... ser operado y que eI paciente volviera a caminar?
Why, shes putting her hand on her heart!
¡ Se pone la mano en el corazón!
With my hand on my heart, I, Curro... declare all nations of the Earth should come and admire toreros like Garabato.
Con la mano en el corazón, yo, Curro... declaro que todas las naciones de la Tierra... deberían venir a admirar a toreros como Garabato.
Put your hand on my heart and feel how it beats.
Apoya tu mano en mi corazón y siente como late.
Your hand on your heart, your three steps forward...
La mano en el pecho, avanzar tres pasos...
You wouldn't mean you're keeping your hand in by working on this Lonely Heart murder, would you, now, Mark?
¿ No querrás decir que estás detrás de ese asunto del asesino de los "Corazones Solitarios", ¿ verdad, Mark?
When we were fixing her bed after she died we found she held something in her left hand placed on her heart.
Cuando arreglábamos su cama después de morir... nos dimos cuenta que sujetaba algo... en la mano izquierda posada junto al corazón.
Sire, princess fair, from this moment on, this hand, this steel, this heart, will exist for naught but the love of the lady,
Sire, bella princesa : Desde hoy, esta mano, este acero, este corazón, - existirán sólo por el amor de la dama...
On the other hand, I cannot work on memories, by heart.
No puedo trabajar sobre recuerdos, de memoria.
He just walks in and he lays his hand on your heart. And pretty soon, you're breathing sweet again.
Él sólo entra y pone su mano sobre tu corazón y de repente, tu respiración es acompasada otra vez.
Dear and beautiful friends, look at the dead wolf... lay your hand on your heart and conscience... of bread and maize no one in life can do without... no one in life can do without...
Queridos amigos míos, mirad al lobo muerto... Poneos la mano sobre el corazón y la cabeza. Del pan y del maíz nadie en la vida puede prescindir.
You put one hand over your heart, the other hand on the bartender's guide and swore you'd fly us to San Francisco.
Con una mano en el corazón y la otra en la lista de precios juraste llevarnos a San Francisco.
On the other hand, if you continue to drink, your heart can take just so much, and you might be paralysed for life.
Pero si sigues bebiendo, tu corazón no aguantará y podrías acabar paralizado de por vida.
I wonder if there's anyone here who can put his hand on his heart and truly say,
Pregunto si hay alguien en esta sala... que pueda ponerse la mano en el corazón y decir,
ON THE OTHER HAND, IF I STAY AWAKE ANY LONGER, THE STRAIN WILL BE TOO MUCH FOR MY HEART. AND THAT'LL BE THE END OF ME.
Por otra lado, si sigo despierto mas tiempo,... la tensión será demasiada para mi corazón y será mi fin.
Put a hand on his heart, I have children, an ulcer, a wife
Pónganse una mano sobre el corazón, yo tengo hijos, úlcera, una esposa.
Put your hand on your heart, and take the oath of allegiance.
Con la mano en el corazón, jura fidelidad.
One hand on the heart and the other in the pocket!
¡ Con una mano en el corazón y la otra en el bolsillo!
Winning as the Spaniard has always won, with a sword in his hand, heroism in the heart and a prayer on his lips. "
Vencer como siempre vencieron los españoles, con la espada en la mano y el heroísmo en el corazón y la plegaria en los labios. "
It's like somebody put a cold hand on my heart, I got chill.
Es como si alguien pone su mano fría en mi corazón, me temo.
I do have a heart that might conk out on me at any moment, and you can't walk hand in hand with death without, well, feeling something.
Sé que mi corazón Puede Pararse en cualquier momento, y no Puedes andar de la mano con la muerte sin sentir algo.
My hand on your heart, Rose.
Mi mano sobre tu corazón, Rose.
Put your hand on your heart and cross your eyes.
Pon las manos en el corazón y cruza tus ojos.
The heart of an eel for example, once extracted and placed on a table or on a hand clearly behaves like this, and the same is true for the hearts of small fishes and of all cold-blooded beings.
El corazón de una anguila por ejemplo, una vez extraído y colocado sobre una mesa o en un mano claramente se comporta de esta manera, y lo mismo es cierto para los corazones de pequeños peces y para todos los seres de sangre fria.
Placing the hand on the heart, that's sick just as yours is, see!
Poniéndose la mano en un corazón tan enfermo como vosotros, mirad!
If the Prime Minister went on air and said she was going to hand us the money personally, cross her heart, hope to die, the answer would still be "No!"
¡ Aunque la Primera Ministra jurara públicamente que iba a traer el dinero personalmente y besarme el culo, la respuesta sería "no"!
I put it on a piece of paper, I outlined it with a pen... and I wrote in the center something like, "Your heart is in my hand."
Decidí dibujar el contorno de mi mano en un papel... y escribir en medio algo así como...
"You are the pain in my heart, all my desires. When I die, your tiny hand on my shoulder..."
Eres la pena de mi corazón, mis deseos, cuando muera, tu pequeña mano en mi hombro...
Mr. Cobb, this morning when I placed your hand on my heart, did you feel anything special?
Sr Cobb... Esta mañana, cuando puse su mano en mi corazón -... no sintió algo especial?
Put your hand on my heart.
Pon tu mano en mi corazón.
I shall be at the airport to greet you. Flowers in hand, heart on sleeve, and perhaps a murder to solve?
Iré al aeropuerto a recibirla con flores en la mano, el corazón impaciente y quizá un crimen que resolver.
All right, now put your hand on your heart.
De acuerdo, ahora pon tu mano en tu corazón.
You will lay your hand on your heart and say your not investigating me?
¿ Pongase la mano en su corazón y digamé que no me está investigando?
With my hand on my heart, I declare that Germany needs peace and desires only peace.
Con la mano en el corazón declaro que necesitamos y deseamos la paz.
- We started to talk, I told him I jog and he put his hand on my heart.
- Hablamos y dije que salía a correr y puso su mano en mi corazón.
On the record, there's Marlon Brando reading The Hollow Men, the struggle between man's conscience and his heart until things go too far, get out of hand, and can never be repaired.
En ella, Marlon Brando recita "The Ocos Men," una lucha entre el corazón y la conciencia, hasta las cosas más lejanas, están fuera de control, y nunca más podrán ser reparadas.
On the other hand you do have a heart of gold don't you?
Por otro lado, tienes un corazón de oro, ¿ no lo crees?
Than, if your heart, why not your hand? My only reason is on account of you.
Mi única razón es por tu bien, por tu propia felicidad.
On my knees, hand on my heart?
¿ De rodillas, con la mano en el corazón?
It's normal to correct one's mistakes, and I'm telling you, with my hand on my heart, that I misjudged you, don Panta.
Es de hombres reconocer errores, y yo le digo, con el corazón en la mano, me equivoqué al juzgarlo, don Panta.
You put my hand on your belly... and asked me if I could feel the baby's heart.
Usted puso mi mano en su barriga... y me preguntó si yo pudiera sentirme el corazón del bebé.
Hurt on heart... brain is heated... release hand.
Estaba ofendido, y enfadado, por eso te he dado una bofetada.
After take gun in hand, your mind and heart should be on your target.
¡ Un minuto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]