Have to translate Spanish
967,859 parallel translation
Hmm. Guess we'll have to be self-reliant and repel them ourselves.
Debemos buscar la forma de ahuyentarlos solos.
But I have to admit, it was fun being part of the gang, so no final.
Pero debo admitir que fue divertido estar en grupo, así que no hay final.
Well, better rest up for all the fun we're going to have tomorrow.
Descansen bien antes de la diversión de mañana.
Do we still have to take it today?
¿ Debe ser hoy?
And that's what we are now, so... [groaning] Thanks to you tailless losers, we have to live in Molar Bear Ravine.
Eso somos ahora. Gracias a ustedes perdedores, debemos vivir en el Cañón Topolar
Sorry, but I'll have to decline.
Lo siento, pero debo rehusarme.
Then I suppose I'll have to attack.
¿ Me toca atacar a mí?
I have to speak to Camila about this paperwork.
Tengo que hablar con Camila sobre estos papeles.
We have to go after Isaac.
Tenemos que ir a por Isaac.
We don't have to talk about that right now.
No tenemos que hablar de eso ahora mismo.
But it will have to wait.
Pero tendremos que esperar.
We have to do everything we can to locate Sam.
Tenemos que hacer todo lo posible para localizar a Sam.
Now I have to tell him that we're having a child together.
Y ahora tengo que decirle que vamos a tener un hijo juntos.
You don't have to be all sentimental.
No os pongáis sentimentales.
I have to.
Tengo que hacerlo.
Well, at least now you won't have to play bumbling-but-effective hero on your own.
Al menos no tendrás que actuar tú solo como héroe chapucero pero efectivo.
- We have to figure out what's going on with the new hybrids and we have to find Abigail.
- Tenemos que averiguar qué pasa con los nuevos híbridos y debemos encontrar a Abigail.
You want to save mankind, you have to make tough decisions.
Si quieres salvar a la humanidad, tienes que tomar decisiones difíciles.
Earlier, what you said about handing over Clem to Reiden, I know this is about Isaac, but now that we're all back together, seeing her, we have to find another way.
Antes, cuando hablaste de entregar a Clem a Reiden, sé que se trata de Isaac, pero ahora que volvemos a estar todos juntos, al verla, tenemos que encontrar otra manera.
We have to keep an eye on her.
Mitch, esto no es una broma. Tenemos que vigilarla.
Then we wouldn't have had time to do our homework.
No podríamos hacer la tarea.
- [groaning] I don't have time to teach you new words.
No tengo que enseñarles palabras nuevas.
I have slapping to do.
Debo abofetear.
We were just gonna have some fun. So we thought, why not ask the coolest guy we know to join us?
Vamos a divertirnos. ¿ Por qué no pedirle al tipo más genial que venga?
You have nothing to fear.
No teman.
Want to try with me? To see how strong you can become in the time we have left.
¿ Quieres que comprobemos lo fuerte que alcanzas a ser?
I have business to discuss.
Tengo un negocio que proponerte.
I have no desire to end that.
No tengo intenciones de eliminarlo.
We have commitments, payments to El Santo.
Hijo de puta.
Have you spoken to your wife yet?
¿ Has hablado con tu esposa? Todavía no.
Not yet. We have nothing to worry about with her.
No tenemos por qué preocuparnos.
I'm a Longhorn with a law degree. And I live a lifestyle that most people would kill to have.
Soy una tejana graduada en leyes y tengo un estilo de vida que la mayoría de las personas desearían tener.
I get to keep what I already have? If this lasts for 60 days, no moves on either side, we can negotiate a wholesale for some of the Bolivian product.
Si lo hacemos por 60 días, sin ninguna jugada o ataque, podemos negociar venderte mercancía boliviana.
I have connections on the streets that would take care of sales, and muscle to back it up.
Tengo conexiones en las calles que pueden hacer las ventas y matones para ayudar.
Camila's lucky to have you.
Camila tiene suerte de tenerte.
We don't have the resources to go to war right now.
No tenemos los medios para lanzar un ataque ahora mismo.
Who have you been talking to?
¿ Por qué? ¿ Con quién has estado hablando?
But I'll have plenty of time to relax very soon. You know,
Pero pronto tendré tiempo para relajarme.
I have to go.
Me tengo que ir.
devastated the West Coast, so a massive barrier was constructed to protect the rest of North America, but new breeds have started to appear, so we reassembled our team.
UU., pero han empezado a aparecer nuevas razas, así que intentamos volver a juntar a nuestro equipo.
For hundreds of years, animals have served as guinea pigs to benefit humans.
Durante cientos de años, los animales han servido como cobayas en beneficio de los humanos.
Well, as you can see behind me, we have multiple agencies working together to confirm the identities of each child and to assess their health.
Bueno, como pueden ver detrás de mí, tenemos múltiples agencias trabajando juntas para confirmar las identidades de cada niño y para evaluar su salud.
My wife won't allow me to touch sweets, but, I have a 100mile rule.
Mi mujer no me permite tocar los dulces, pero... tengo la regla de los 160 kilómetros.
And I have, finetuned this device to detect the heartbeat of a snake that size when it's within range.
Y he... afinado este dispositivo para detectar el latido del corazón de una serpiente de ese tamaño cuando está dentro del alcance.
So a massive barrier was constructed to protect the rest of North America... but new breeds have started to appear, so we reassembled our team.
Se construyó un enorme muro para proteger al resto de los EE. UU., pero han empezado a aparecer nuevas razas, así que intentamos volver a juntar a nuestro equipo.
I have a feeling that the answer to that question is gonna be real weird.
Presiento que la respuesta va a ser muy rara.
We have to go there.
Tenemos que ir allí.
You have a choice to make.
Tienes que tomar una decisión.
You have the right to remain silent.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
You have the right to an attorney, and to have an attorney present during any questioning.
Tiene derecho a un abogado y a que haya un abogado presente durante los interrogatorios.
In the meantime, I have urgent business in the States and no way to get there.
Mientras tanto, tengo asuntos urgentes en Estados Unidos y ninguna manera de llegar allí.
have to go 40
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533