English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hold on tight

Hold on tight translate Spanish

774 parallel translation
Well, hold on tight.
Pues agárrese fuerte.
Hold on tight!
¡ Agárrense fuerte!
Hold on tight, everybody.
Sujétense bien todos.
This is going to be a bad one. Hold on tight.
Éste va a ser uno fuerte.
Hold on tight to the rope!
¡ Agárrese fuerte a la cuerda!
Well then.. hold on tight, caballero!
¡ "Cabaillou" pórtate bien!
And when you catch me, hold on tight.
Y cuando me cojas, abrázame fuerte.
Hold on tight, Catana.
Agárrate, Catana.
I hold on tight to what I have.
Yo me agarro con todas mis fuerzas a lo mío.
Jesus, hold on tight, we're going to fight.
Jesús, sostente firme. Porque aquí habrá leñazos.
Hold on tight, he's...
Agárralo fuerte, él es...
- Hold on tight!
- ¡ Cógete fuerte!
- Hold on tight.
- Sujétate fuerte.
Stand by and hold on tight.
Preparados para la explosión.
Hold on tight.
Agárrate fuerte.
- Hold on tight.
- Aprieta los dientes.
Better hold on tight.
Sujétate fuerte.
Now, you hold on tight while I re-focus.
Vamos, afírmate mientras reenfoco.
I hold on tight under the condition without termination of workers and keep the company until now
Yo espero firme bajo la condición de que no se despidan obreros y mantener la compañía como hasta ahora
Just put your foot in there and hold on tight, sir.
Ponga el pie aqui y sújetese bien, señor.
Hold on tight, Theseus.
Aguanta Teseo.
Hold on tight, we're going into the water.
- Sujetense, entraremos al agua.
Hold on tight!
Agárrate fuerte, ¿ eh?
Hold on tight, this is where it starts to get bumpy!
Agárrese que dentro de nada empieza el baile.
- Hold on tight.
- Agárrate fuerte a mí.
Now, hold on tight!
¡ Sujétate fuerte!
All right, now really hold on tight now... because we're gonna get some rough stuff when we hit the wash.
Muy bien, hijo, ahora sujétate muy fuerte... porque vamos a saltar al chocar con la estela.
All right, now hold on... hold on tight. You got a good grip?
Muy bien, ahora no la sueltes.
Hold on tight!
¡ Sujetaos fuerte!
Hold on tight!
¡ Apoyate bien!
Hold on tight!
¡ Agárrese bien!
Hold on tight.
Sujétate con firmeza.
And now forward, Hold on tight!
¡ Primera! ¡ Cuidado la sacudida!
Hold on tight.
Agárrela fuerte.
Hold on tight.
Sosténganse fuerte.
You better wipe your nose and hold on tight.
Será mejor que limpies tu nariz y que te agarres fuerte.
- Hold on tight!
- Sujétate fuerte.
I'll just have to hold on tight. Been doing it all my life.
Sólo debo agarrarme fuerte, como siempre.
When it starts, just hold on tight.
Cuando empiece, agárrate fuerte.
HOLD ON TIGHT DAVE.
Aguanta, Dave.
Hold on tight -!
- ¡ Agarraos!
And you'd have a good, tight hold on his right hand, so he couldn't reach for his gun.
Y le detuviste con fuerza la mano derecha... para que no pudiera tomar su pistola.
We'll hold it on tight.
La sujetaremos bien.
Hold on. Tight.
Agárrate fuerte
But... But when you find somebody like that... you hold on very tight because you may never find another.
Pero cuando encuentras a una mujer así... no la sueltas nunca, porque quizá no encuentres a otra.
You hold on very tight.
No la sueltas nunca.
Just the same, sir, I think we ought to keep a tight hold on him for a bit.
Aun así, señor, creo que es mejor que lo sujetemos.
Now hang on, hold tight.
sosténte más firme.
Cash money is all we need to get a tight tail-hold on the world.
Dinero en efectivo es todo lo que necesitamos para que todo sea perfecto.
- And hold on to it, tight.
- Y sujételo con firmeza.
Daddy... hold on to him tight.
- Sí. - Quédate a su lado, no le dejes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]