Hold the line translate Spanish
571 parallel translation
Hold the line...
Sigan comunicados...
Hold the line, dear. Hello, Walter.
Sólo puedo decirlo una vez.
Hold the line.
Espere en la linea.
Yes, hold the line.
Sí, espere en línea.
Hold the line, please, I'll connect you.
No cuelgue, por favor, le paso.
If you'll hold the line just a moment, sir.
Si espera un momento, señor.
Sometimes he let me hold the line while he smoked. We'd just sit there for hours.
A veces me dejaba sostener la caña mientras él fumaba y nos sentábamos horas y horas.
Hold the line, please.
Un momento, por favor.
Hold the line a moment.
Espera, por favor.
Hold the line. He'll be right over.
No cuelgue, ya viene.
I'll hold the line.
Estaré en línea.
Hold the line a minute, honey.
Espera un momento, querida.
Hold the line.
Aguarde en línea.
Hold the line, sir.
Espere un momento.
Hold the line, will you? What?
No cuelgues. ¿ Qué?
Husbands want their Women hold the line But instead...
Los maridos quieren que sus mujeres mantengan la línea pero en cambio...
Hold the line a minute, will you?
Espera un minuto, por favor.
That is what soldiers are for, to hold the line.
Eso hacen los soldados, mantienen la línea.
Just hold the line, please.
Un momento, por favor.
Will you hold the line?
No cuelgues.
Hold the line, please.
- Espere, por favor.
Hold the line open.
Sí, mantente a la espera.
Hold the line a minute, please.
Por favor, no cuelgue.
... yes, please hold the line
No cuelgue. - ¡ Max!
Just hold the line.
No cuelges.
Hold the line, please.
No cuelgue, por favor.
No, I-I'll hold the line.
No, esperaré. Por favor.
Hold the line.
No cuelgue.
Hold the line.
¡ Estupendo! Espera.
Oh, hold the line a second.
Oh, espere un segundo.
Please hold the line.
Espere un momento
The division has orders to hold the line!
¡ La división tiene que quedarse!
Hold the line.
Voy a buscarle.
Will you please hold the line, sir?
¿ Puede aguardar en línea, por favor?
Hold the line please.
- Un momento, señor.
If you'll hold the line for a moment, I'll connect you.
Si espera un minuto, le paso con ella.
Hold the line!
¡ Espere un momento!
Hold the line please. Mr Lauzet-Duchet.
Manténgase en la línea El Sr. Lauzet-Duchet.
- Hold the line, please.
- Un momento, por favor.
Hold the line, dear.
Hola, Peggy, por favor.
Is it true that in Pfalzneuburg the Würzburg Duke offered military aid to hold things in line?
¿ Es verdad que en Pfalzneuburg el Duque de Würzburg ofreció ayuda militar para mantenerlos a raya?
If I understand you correctly, and for the benefit of my family and students... the loathsome abominable crime... against his excellency, the Reich Protector... or more correctly, the unheard of... traitorous behavior of my countrymen... in failing wholeheartedly to fall in line with their "German" protectors... compels you to hold me hostage... together with others in whom, I presume, until the assassin is surrendered..
Si he entendido bien, señor, y a favor de mi familia y alumnos el execrable y abominable crimen Cometido contra su Excelencia, el Reich Protector. O más correctamente, la inaudita
Both of'em! Hold the line, please.
Un momento, por favor.
Line up all the men involved on the fantail, and I'll hold mast.
Averigua los hechos. Reúnelos en la bovedilla. Conduciré audiencia.
Hold the line...
¡ No cuelgue!
Let's stay close together. The, uh, best way is to hold each other's hand and form a line.
Manténganse cerca, la mejor forma es agarrarse de la mano.
Hold them in line right behind the government.
Mantenerlos en fila detrás del gobierno.
Fall in at the end of the line. Hold them, Charlie.
- PonIos al final de Ia fila.
He wants them to hold hands... and to tread the dance in a long line.
Quiere que se cogan de la mano... y bailen en fila.
Could one of you... pass the word down the line to hold fire for, like, ten, fifteen minutes?
¿ Podéis correr la voz de que nadie dispare durante diez o quince minutos?
Her opponent, alex walker, will now and forever hold a line that exists in the past.
Su oponente, Alex Walker, estará ahora y siempre en la línea que existe en el pasado.
hold the door 81
hold the phone 58
hold the elevator 73
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the line 46
line 717
hold the phone 58
hold the elevator 73
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the line 46
line 717
lines 72
liner 29
lined 27
line it up 33
liners 27
line up 181
line' em up 25
line them up 22
line one 45
line ringing 85
liner 29
lined 27
line it up 33
liners 27
line up 181
line' em up 25
line them up 22
line one 45
line ringing 85
line and sinker 37
line rings 24
line two 37
line clicks 19
line three 17
line disconnects 16
hold on 13161
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
line rings 24
line two 37
line clicks 19
line three 17
line disconnects 16
hold on 13161
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold up 1863
hold on a moment 33
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold up 1863
hold on a moment 33