Hold on to this translate Spanish
693 parallel translation
That'll learn you to sit up and hold on to this.
Así aprenderás a sentarte y sujetarte a esto.
And hold on to this over there.
- Y sigue la pista a esto.
You hold on to this end of it, and I'll unwind it down some of the tunnels.
Sujeta este extremo. y yo la iré desenrollando según vaya por los túneles.
- Here, hold on to this.
- Tenga, coja esto.
Here, let Johnson hold on to this thing.
Deje que Johnson le ayude...
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
- Y, entiéndelo bien, no fue Paul quien mató al joven Henry.
Maybe I better hold on to this for a little while yet.
Tal vez sea mejor que guarde esto por un rato.
Then sing no more if you care to hold on to this pathetic thing you call a life.
Entonces si deseas aferrarte a esta patética cosa que llamas vida, no cantes más.
Here. Hold on to this cup.
Toma esta taza.
Hold on to this.
Sujeta esto.
- I better hold on to this score.
- Me llevo la puntuación.
hold on to this.
Guarda esto.
Hold on to this
Coge ésto.
Hold on to this.
- No, no, no. - De acuerdo. - No... no...
Hold on to this.
Y tú, sujeta esto.
Now, you hold on to this.
Ahora, aguanta esto.
Hold on to this.
Sostén esto.
You'll hold on to this bar.
Se agarrará a esta barra.
Professor, please hold on to this for me.
Profesor, le guardaba esto.
I can't hold on to this much longer.
Rápido, tío. No puedo aguantar mucho más tiempo.
hold on to this and let me try to give bill a hand for god's sake, hurry it's past midnight
Ten esto. Yo le daré una mano a Bill Por el amor de Dios.
Not to interrupt this love scene, but to let you in on something I just got a hold of that's hot.
No he venido a interrumpir esta escena de amor, sino a contarte un secreto caliente.
Here, take a look at this and hold on to your eyebrows.
Mire esto y no se sorprenda.
Now, hold on to your bench because this one's gonna be a wow.
Ahora, agárrense a su banca porque éste será sorprendente.
This is going to be a bad one. Hold on tight.
Éste va a ser uno fuerte.
- She's okay, or will be... if we can get her to hold on to a little of this brandy.
- Está bien, o lo estará. Si es que logramos que beba un poco de ese brandy.
If you want to keep it our business Ok then. For a nun like you, you hold on to the goods of this world!
Tiene usted mucho apego a las cosas materiales para ser una religiosa.
And if I give this up, could I hold on to you?
Si me retiro, ¿ serías mía?
You'll have to foreclose this mortgage I hold on Tod Grinnel's ranch.
Liquidar esta hipoteca que tengo sobre el rancho de Tod Grinnel.
Anybody who's going to read this will read it in The Sentinel. Hold on.
Quien lo lea, lo leerá en el Sentinel.
All I gotta do is hold onto this hotel for a while, get my idea to Jerry Marks and I'll be on Easy Street.
Tengo que mantener este hotel y dar a conocer mi idea a Jerry Marks. Viviré la buena vida.
Hold on tight, this is where it starts to get bumpy!
Agárrese que dentro de nada empieza el baile.
Has my blood pressure got a hold on me? Or is this the way love's supposed to be?
¿ Se ha adueñado de mí la tensión sanguínea o es que el amor es así?
Thorndyke, this little car goes so fast, we need three people inside to hold it on the ground.
Thorndyke, este pequeño auto va rápido. Necesita de tres personas adentro para que no se vuelque.
Joseph Francis Truitt, I hold here an order for you to be put to death in the lethal gas chamber of this state on this date and at this time for the murder of one, Mary Truitt, a human being.
Joseph Francis Truitt tengo aquí tu sentencia de muerte en la cámara de gas de este estado en este día a esta hora por el asesinato de Mary Truitt.
Victor Pietro Duchell, I hold here an order for you to be put to death in the lethal gas chamber of this state on this date and at this time for the murders of Lucien and Ellen Morgan, two human beings.
Victor Pietro Duchell tengo aquí tu sentencia de muerte en la cámara de gas de este estado en este día a esta hora por los asesinatos de Lucien y Ellen Morgan.
Now then, hold on and I'm going, I'm going to try and steer this thing.
Ahora espera, que yo voy a tratar de dirigir esta cosa.
I don't proposed to go into the seriousness of this, Crow, - but if the press do get hold of this - - - We'd have a disaster on our hands.
No voy a profundizar el asunto, pero si la prensa descubre algo tendremos un desastre.
You don't have to hold on to me like this here!
¡ No me agarreis así!
You just hold on to me. This cannon might save our lives.
Este cañon podria salvar nuestras vidas.
Well, that's what we used to use to hold our hats on with, ha, ha... and I ain't got no gun like this Vigilante fellow... but I went to my closet, and everybody better look out for me from now on.
Bueno, eso es lo que usamos para aguantar nuestros sombreros y yo no tengo un arma como el Vengador pero busqué en mi armario, y ahora deben cuidarse de mí.
An old man on this dodge ought to get out while he can. 'Cause it don't hold up over a long stretch.
En este oficio, hay que decir basta... porque no tiene uno cuerda para rato.
We gotta hold on long enough to turn this about.
Debemos resistir para darle un vuelco a esto.
Now hold on to this.
Toma éste.
Hold on a minute, Mooney, this is my idea. You don't talk to me like that.
Espera, fue idea mía.
If you don't stand firm on this issue then you will simply encourage every villain with a rowing boat to hold this country to ransom again.
Si no se mantiene firme esta vez, animará a cualquier villano con un barco de remos a chantajear a este país.
As long as one of us is alive and remembers how to start a fire, or hold a sword, this war will go on.
En tanto uno de nosotros esté con vida y recuerde cómo encender un fuego o empuñar una espada esta guerra continuará.
Hold on. This wouldn't happen to be about his mother, would it?
Esto no se trata de su madre, ¿ o sí?
Hold on to your lunch pail. This may get a little weird.
¡ Aprieta ese culo, esta vaina va a ser arrecha!
Then why do we have to build this doghouse to hold this fundraiser on the estate?
¿ Por qué tenemos que construir esta perrera para el recaudador de fondos?
the company got enough names on this petition... to hold a decertification election.
La compañía obtuvo bastantes firmas en esta petición... para tener una elección de descertificación.
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
to this day 152
to this 53
hold the door 81
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
to this day 152
to this 53
hold the door 81
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold me close 21
hold still 691
hold up 1863
hold it down 43
hold me tight 34
hold it 2458
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold me close 21
hold still 691
hold up 1863
hold it down 43