Hold your ground translate Spanish
99 parallel translation
You just hold your ground.
No te des por vencido.
Hold your ground, Edward!
! Mantén tu posición, Eduardo!
Hold your ground, in the name of God!
Mantengan las posiciones.
Hold your ground!
¡ Mantengan las posiciones!
So hold your ground even... even if you have to die on the spot!
¡ Si tienes toda la artillería! Resiste, resiste como...
You hold your ground.
Manteneos firmes.
Hold your ground!
Todos en sus puestos.
Hold your ground! For Her Highness!
¡ Quedaos en vuestros puestos hasta que Su Alteza regrese!
Hold your ground!
Peleen por su tierra!
Hold your ground.
Manteneos firmes.
Hold your ground!
¡ Mantengan su posición!
Hold your ground, Mr. Data.
¡ Quédese donde está, Sr. Data!
I understand why you want to hold your ground on this thing.
Yo entiendo por qué quiere mantenerse firme en esto.
In position. Hold your ground.
Mantengan posición de guardia.
G Flank, hold your ground!
Flanco G, ¡ quédese donde está!
Hold your ground, see?
Mantente firme.
Remember, hold your ground.
Recuerde, mantengan su posición.
Hold your ground!
¡ Al suelo!
Did you hold your ground or...?
¿ Mantuviste tu postura o...?
And hold your ground until the last possible moment.
Y aguarda hasta el último instante.
Hold your ground until the last possible moment.
Espera hasta el último instante.
Hold your ground and stay relaxed.
Conténgase e intente relajarse.
Hold your ground!
¡ Quédense donde están!
Hold your ground!
¡ Mantente en tus tierras!
Hold your ground?
¿ Mantener tu posición?
Hold your ground.
Quédate donde estás.
Hold your ground! Hold your ground.
¡ Seguid en posición!
Hold your ground with him, Ellen.
Sé firme con él, Ellen.
Hold your ground!
Todos al suelo!
Hold your ground!
¡ Resistan!
- Did you hold your ground?
- ¿ Mantuvo su espacio?
In the heat of battle, it's important to hold your ground.
En el fragor de la batalla, es importante no ceder terreno.
Hey, hold your ground, okay? Bang with'em.
Que no te muevan.
- Hold your ground!
- No pierdan terreno.
Well, what do you mean "hold your ground"?
¿ Qué quiere decir eso?
All you guys have to do is hold your ground.
Lo que ustedes deben hacer es mantenerse firmes.
Hold your ground!
¡ Resistid!
Hold your ground, Jingo.
Espera, Jingo.
And if you're a new recruit and you don't get in their face right away and hold your ground, they're gonna have you on all fours sucking cement.
Y si eres un nuevo recluso y no les gusta tu cara te pondrán en cuatro patas a chupar el cemento.
No, you sit down. You just hold your ground.
No, toma asiento.
Instruct your men to hold their ground.
Instruya a sus hombres a no dar un paso atrás.
Hold your ground!
¡ Aguanten!
Brat, hold your tongue, or I'll slap you to the ground.
Chiquilla, si no te callas... ¡ te daré tal bofetón que no te tendrás en pie!
Hold your ground. You come here, you pigeon.
"oye tontito ya deja de molestar"
Do you lie real still and hold your breath and pretend you're in the ground?
Mientes tanto y contienes tu respiración.. ... y pretendes que estas en el piso?
You hold it in your hand or you put it on the ground, right underneath the muzzle, and one squeeze is enough to raise the barrel right to the sweet spot on the target.
Lo colocas en tu mano o en el suelo, exactamente debajo del silenciador, y una pequeña pulsación basta para descargar el cañón en el dulce punto que tienes en la mira.
If a storm mars your camp for the night, is it wise to search for high ground... or hold your camp till the light of new day?
- Si una tormenta cae sobre tu campamento durante la noche, Es sabio buscar la tierra alta o mantener tu campamento hasta la luz del nuevo día?
Down on the ground and hold your breath.
Al piso, y contengan la respiración.
you're like a rabbit or a deer, but if you stay and if you hold your ground, then you might have a chance. Dude, you are so full of crap.
Estás inventando todo esto.
Hold your ground, men! Hold your ground!
Manténganse firmes.
Okay, hold the pack between your feet on the ground.
Ok, sostén el paquete entre tu pie y el suelo.
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
hold your fire 606
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28
ground zero 17
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
ground rules 28
ground zero 17
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255