Hole in one translate Spanish
610 parallel translation
After 20 years I almost got a hole in one.
Al cabo de 20 años logré un agujero de un sólo golpe.
A hole in one gal, huh?
Un agujero en una chica, ¿ no?
Hole in one.
Solo un agujero.
A hole in one.
Hoyo en uno.
Oh, Lola, please! I just realized the Marquis is the one man in 1000 to help me out of a hole.
Lola, el Marqués es la única persona que me podrá ayudar.
There's only one hole in your argument, Carston.
Tu argumento sólo tiene un fallo, Carston.
I just came from the hospital where J.J. Is flat on his back holding on to one thread with the hope that this show will open and get him out of the hole that these two put him in.
Vengo del hospital donde J.J. está tumbado... colgando de un hilo con la esperanza de que se inicie este espectáculo... y le saquemos del hoyo en el que le han metido estos dos.
Do you think you're the only one hearing'Rankin in sick bay... talkin'half the time about that hole through his lung and the rest about his kid?
¿ Crees que eres el único que oye el delirio de Rankin... sobre el agujero en su pulmón y sobre su hijo?
I'm always in the hole from 5 to 10 Grand, and then I pay it back in one sweep.
La semana que viene se lo habré pagado, y todo olvidado.
No one's ever put any sense into a man's brain... through a bullet hole in his head.
Nadie ha logrado hacer entrar a un hombre en razón... con una bala en la cabeza.
Whereas a revolver, on the other hand, makes a small, neat hole... - like the one in the Vance dame's head.
En cambio, un revólver produce un hoyo pequeño... como el que tiene en la cabeza la Vance.
You might as well say I was the one who dug the hole he's in.
sólo le falta decir que fui yo la que mandé abrir el agujero en el que cayó.
Larry Kinkaid, one of the finest, most God-fearing men that ever lived is lying out there right now with a bullet hole in his head.
Larry Kinkaid, uno de los hombres más buenos y cristianos... está allá tendido con un balazo en la cabeza.
A stinking hole, if ever there was one. Now that I see this, I realize what a paradise I've been living in.
Ahora que veo esto, comprendo en qué paraíso estaba viviendo.
The one hole is where the steam comes in... and the other hole... well, we'll get to that later.
Por un agujero entra el vapor y el otro agujero, lo veremos luego.
Only one small hole through me leg in four years. - Here, take a chair.
Una sola herida de bala en la pierna en 4 años.
Are you? Feeding out of bean cans, running from one hole in the ground to the next.
Alimentándote de latas frías, metiéndote de madriguera en madriguera.
- You hole up in here, back of the sign. One of us will come back for you tonight. We'll blink the headlights on the car.
- Escóndete, vendremos a por ti.
There's only one bullet hole in him.
Sólo tiene un agujero de bala.
No buckshot in that bird, just one little tiny hole in its head.
No hay perdigones en ese pájaro, solo un agujerito diminuto en su cabeza.
- This one's got a hole in the middle!
- ¡ Aquí está! - Pero tiene un agujero...
Then one day, she upped and blew a hole in him, big enough to drive a stagecoach through.
Pero un día ella... se levantó y le hizo un agujero... tan grande como para conducir una diligencia a través de él.
You'd better get that blue blood circulating because we're busting out of this stink-hole in exactly one minute and 20 seconds.
Haga circular esa sangre azul, porque vamos a salir de este cuchitril justo en un minuto y 20 segundos.
If we could only get one witness on the stand... to punch one air disaster into the record, we'd punch a hole in the dike.
Si consiguiéramos llevar un testigo al estrado para hacer un hueco en el sumario sobre un desastre aéreo, abriríamos un agujero en el dique.
You can live outdoors is one, and you can live in a hole is the other.
Puedes vivir al aire libre y puedes vivir en un agujero.
Looks like we've got all the foxes bottled up in one hole.
Parece que tenemos a todos los zorros en un agujero.
One squawk out of you, and I'll punch a hole right in your diagram.
Si suelta un graznido, le abriré un agujero en su diagrama.
And so, for one thing, all Italy knows I had a hole in my socks.
Ahora toda Italia sabe que llevo los calcetines con agujeros.
That's a lie, Major, and you know it. I've got the testimony of 14 witnesses here who deny you were in the hole on any one of those days.
No es cierto mayor y usted lo sabe, tengo aquí la declaración de 14 testigos... que niegan que le hubiesen metido en el hoyo ninguno de esos días.
Here, just in one spot, and there's on shoulder a little hole.
Es sólo este poquito, y un pequeño agujero en el hombro.
- You've got one ace in the hole.
- Tienes un as en la manga.
IF YOU ARE CAPTURED AND IF IT LOOKS REALLY TOUGH, THIS MAY BE YOUR ONE ACE IN THE HOLE.
Si eres capturado y se ve muy difícil este puede ser tu as en la manga.
And one down, one in the hole.
Y una boca abajo, una en el agujero.
I managed to locate one in this... machine shop of yours which, incidentally, is a filthy hole.
Pude localizar uno en esa... tienda de máquinas que, de paso, es un agujero apestoso.
- Then the Cybermen travelled across, then you lot, those discs, every time you jump from one reality to another, you rip a hole in the universe. - "Daleks"?
- ¿ "Daleks"?
You come up looking for your board and find... you have one extra hole in the head from the back of the camera.
Buscas tu tabla, y te encuentras un agujero de más en la cabeza... por la parte trasera de la cámara.
- Not in a rat hole like this one.
- No en una ratonera como Ud. aquí.
And thus it was written. Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the ceiling.
Estaba escrito : unos morirían por la peste, otros por la plaga y un pobre infeliz por un agujero en el techo.
It's better, because it's morally honorable for the square peg to keep scraping about in a round hole rather than to discover and use the unorthodox one that would fit it.
Es mejor, porque es moralmente honorable... para el que no encaja seguir tratando de hacerlo... en vez de descubrir y usar la manera poco ortodoxa de encajar.
If it wasn't for them... $ 30! One more word, you'll spend 30 days in the hole. - $ 20.
- $ 20.
Because at one minute past 5, you'll find a hole in your head. Right from this gun.
Porque un minuto después de las 5 : 00 encontrará un agujero en su cabeza hecho por esta escopeta.
And one drill hole in the centre.
Y otro en el centro.
The wound, a hole about one-half an inch in diameter, completely penetrated the subject's skull and seemed to afford him the relief of imagined cranial pressures.
La herida, un agujero de tres centímetros y medio de diámetro penetró completamente el cráneo del sujeto y pareció proporcionarle cierto alivio ante una imaginaria presión craneal.
- Well, I already shot one hole in your roof.
- Disparé a su techo.
Well one day I was sitting at home threatening the kids... I look out through the hole in the wall and I saw this tank driver. One of Dinsdale's boys gets out.
Una día yo estaba en casa amenazando a los niños... miré por el agujero de la pared y vi que llegaba un tanque... y bajaba un hombre de Dinsdale.
A confession of failure for every one of you who ends up in the stripy hole.
Una confesión de fracaso por cada uno de Uds que va a parar al hoyo rayado.
There's just a hole in the wall, and one in the barber's forehead.
Acá. Un bello disparo.
I was the one who told Chamaco about you being in The Hole, yes, sir.
Yo fui quien le dijo a Chamaco que usted estaba en el agujero, sí, señor.
Each one finds a hole and pops in tail-first.
Cada uno encuentra un hoyo y entra con la cola.
The unlucky one chooses a hole that's too small, and now he can get neither in nor out.
El menos afortunado elige un hoyo muy pequeño, y queda atrapado.
We got a corpse down here, one bullet hole in his chest.
Tenemos un cadáver, tiene un agujero de bala en su pecho.
in one hour 54
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one night 32
in one year 18
in one month 18
in one 40
ones 44
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one night 32
in one year 18
in one month 18
in one 40
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20