English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / How should i know

How should i know translate Spanish

2,487 parallel translation
How should I know?
¿ Cómo voy a saberlo?
Well, how should I know?
¿ Cómo lo sabría?
How should I know about this girly shit?
¿ Cómo debería yo saber de esta mierda de niñas?
How should I know?
¿ Cómo podría saberlo?
How should I know?
¿ Cómo debería saberlo?
- How should I know?
- ¿ Cómo habría de saberlo?
- I don't know. How should i know?
- No lo se. ¿ Cómo debería saberlo?
How should I know?
¿ Y cómo podría hacerlo?
How should I know?
¿ Qué voy a saber?
How should I know?
¿ Cómo voy a saberlo? ¡ Apártense!
How should I know?
¿ Y yo qué sé?
How should I know?
¿ Y qué sé yo?
How should I know?
¿ Cómo puedo saberlo?
How should I know?
Yo qué sé.
- How should I know?
- ¿ Yo qué sé, Comisario?
How should I know?
¿ Cómo voy a saber?
If you don't know, how should I know, Maestro?
No lo sé. ¿ Cómo voy a saberlo, maestro?
Really, Anne... how should I know?
La verdad, Anne... ¿ cómo voy a saberlo?
How should I know?
¿ Cómo quieres que lo sepa?
How should I know?
¿ Cómo sabría?
- How should I know where he is?
- ¿ Cómo podría saber dónde está?
How should I know about it from?
- No. ¿ Por qué debo saber sobre eso?
How should I know?
¿ Y yo qué se?
I can't afford to eat here, so how should I know?
No puedo costearme comer aquí, ¿ entonces cómo voy a saberlo?
How should I know?
- ¿ Cómo saberlo?
- How should I know?
- ¿ Cómo podría saberlo?
- How should I know?
- ¿ Cómo saberlo?
No, I was just, you know, trying to know how I should act around her.
No, estaba sólo intentando saber... cómo debo actuar frente ella.
- How the fuck should I know? Were they your guys who attacked her?
¿ Mandaste a tu gente a molestarla?
Why should I? You got so good at lying, how would I know what the truth was anyway?
Eres tan bueno mintiendo, ¿ cómo se supone que sabré cuál es la verdad?
- How the fuck should I know?
- ¿ Cómo diablos voy a saberlo?
How the hell should I know?
¿ Cómo diablos podría saberlo?
- How should I know?
- ¿ Cómo voy a saberlo?
I mean, you know, I don't see how that should factor in to whether we're best friends or not.
No veo cómo eso podría influir en que seamos mejores amigos o no.
How the fuck should I know?
� C � mo co � o deber � a saberlo?
- How should I know?
- ¡ Y qué sé yo!
So maybe you should, I don't know spend a little less time worrying about the dog's method acting and more time figuring out how to stop 20 year olds in Topeka from changing the channel.
Así que quizás deberían, quizás preocuparse un poco menos del método actoral del perro y bastante más de como impedir que un chico de 20 de Topeka cambie de canal.
I just got up. How the fuck should I know?
Me acabo de levantar, ¿ cómo voy a saber?
Frankie nuts, how the hell should I know?
Frankie, ¿ cómo diablos lo voy a saber?
I just thought, since I've been kind of critical recently maybe I should tell you how magnificent you were today you know, taking out their grid and...
Pensé que como últimamente he estado muy criticona tal vez debería decirte lo magnífico que estuviste hoy al destruirles la cuadrícula y...
I hope you know how lucky you are,'cause I never found what you two have and I don't think you should take it for granted, not for one second.
Eres muy afortunado porque nunca tuve lo que ustedes tienen y no debes dejar de valorarlo ni por un segundo.
I think you should know that Mr Fletcher... calls me every night at 8 p.m. Just to see how I am.
Creo que deberían saber que el señor Fletcher me llama todas las noches a las 8 : 00 p.m. Para ver cómo estoy.
I mean, when you feel it, when you know, when you think, when you find it, how should it...?
Es decir, cuando lo sientes, cuando sabes cuando piensas cuando lo encuentras ¿ cómo debería?
How the hell should I know?
- ¡ Cómo demonios lo voy a saber!
I don't know how I should thank you for all you've done for me.
No digas eso.
you know what, do me a favor, sean.don't lecture me on how i should deal with my cancer.ok?
Hazme un favor, Sean, no me alecciones sobre como debo manejar mi cáncer, ¿ sí?
Or should I say you don't know how to treat her.
O debería decir que no saben cómo tratarla.
You, of all people, should know how far I am willing to go... to stop this attack from happening.
Debe saber mejor que nadie lo que estoy dispuesto a hacer para evitar que este ataque suceda.
I was the last one to speak with him, and I feel they should know how brave he was.
Fui la última persona en hablar con él... Y creo que deberían saber lo valiente que fue.
I don't know. You know, as much as I hate to admit it, ever since Carrie... how should I put it?
No sé, por más que odie admitirlo, desde que Carrie...
And I know, I do, how I should know better, and I'm not...
Sé que debí ser más lista, no soy una persona crédula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]