I got this one translate Spanish
1,922 parallel translation
I got this one frame off the corrupted file.
Tengo esta única imagen del archivo corrupto.
I got this one.
Lo tengo.
I got this one here, 819...
- Ven aquí.
No, I got this one, Kenny.
No, lo tengo presente, Kenny.
I got this one.
Yo esta.
- I got this one!
- ¡ Lo tengo!
- Okay, wait, I got this one.
- Yo puedo con esta.
Don't worry, I got this one.
No te preocupes, yo me encargo.
I got this one.
Yo me encargo de ésta.
I got this one, Divya.
- Hank, puedo llevarte.
Okay, chief, maybe I jumped the gun a little bit here, but this McBain is one bad hombre, you got to believe me.
Está bien, jefa, tal vez me he precipitado un poco con esto, pero McBain es una mala persona, tiene que creerme.
Do you want this? No, I got one.
No, ya tengo una.
Not good, man, listen, after "Shawshank" came out, I got all these letters from convicts... most very complimentary, but there was this one guy, sent me like 50 letters saying that when he got out
No es bueno, hombre, escucha, Despues de que saliera "Cadena Perpetua", tuve muchas cartas de convictos... La mayoría eran elogios, pero habia un chico,
Go ahead. I got the last one. We'll let Lassie have this one.
adelante bueno yo tuve el ultimo dejemos que Lassie tenga este.
Now, secondly, I believe - and I know this is simplistic - the reason - one of the main reasons that George Bush became the president is because President Olinton got a blow job.
Ahora, en segundo lugar, creo... ( y sé que esto es simplista )... que la razón- - Una de las principales razones por las que George Bush se convirtió en presidente es porque al presidente Clinton se la mamaron.
Larry : i've got some really good ideas for kramer. This one idea that actually happened to me- -
Tengo grandes ideas para Kramer sobre cosas que me pasaron en realidad.
I sense you've got me by the jewels on this one, Hesh.
Siento que me tienes por el cuello en esta, Hesh.
- I think we g-got this one, Miss Sylvester.
- Creo que po-podremos con esto.
I once golfed with this dude who got out of the hospital with a fractured skull, and he had one of those giant metal halo-looking things screwed to his head.
Una vez jugue golf con ese tipo que salio del hospital con el cráneo fracturado, y tenía una de esas- - cosas gigantes de metal, como salidas de Halo atornilladas a su cabeza.
Well, one time I tracked down this chick that slept with my boyfriend, stole her identity and got her kicked out of college. Does that count?
Una vez, seguí a una chica que se acostó con mi novio le robé la identidad y la hice echar de la universidad. ¿ Cuenta?
Yes, this one ate a contract that said I got all the rights to the Paddy's Pub merchandise. That never happened.
Sí, éste se comió un contrato en el que tenía todos los derechos del merchandising del bar El Irlandés.
This is the chair Willie got me when I told her the one I had was comfortable.
Esta es la silla que Willie me dio cuando le dije que la que tenía era cómoda.
I got this for you. It's not because I stole the last one.
No es que me haya robado el anterior.
I don't think I ever got this one right.
No creo que la cogiera bien nunca.
This one time, Hogan, she got me really worked up, so I emailed Cassidy, she wrote me back, and instead of hitting reply...
Esa vez, Hogan, me tenía trabajando un montón. Entonces le mandé un mensaje a Cassidy.
One day I opened my e-mail inbox... { \ pos ( 192,055 ) } there were 10 e-mails from a very disparate bunch of people saying... you've got to go to eBay now and buy this. What it was Kraftwerk's original vocoder... which was being sold on eBay.
Un día revisé mi Email... y había como 10 correos de diferentes personas... diciendo que yo tenía que ir a eBay y comprar esto... el vocoder original de Kraftwerk... que estaba en venta en eBay.
This one time, I called him a... a small beans cop with a vegetable wife. His eyes got all watery.
una vez lo llamé... policía insignificante con una esposa vegetal... sus ojos se enrojecieron.
Got this one, plus two more I'm doing for Tommy Tremble, so I'd say about an hour.
Tengo ésta, más dos más que haré para Tommy Tremble, calculo en una hora.
And what I do is, I go back there, and I talk to this one and that one, and eventually, I get around to the story of how I got the name Johnny One.
Lo que yo hago es regreso y hablo con esta y con la otra y al final llego a la historia de cómo me dieron el nombre Johnny Uno.
This cello is one I used for 50 years, until arthritis got the better of me.
Usé este chelo durante 50 años hasta que la artritis me impidió tocarlo.
We only got one chance to get this right. And I'm gonna take it.
solo tenemos una oportunidad para hacer esto bien y voy a aprovecharla
No, not yet. But... there's this really, really good-looking one I've got my eye on currently.
No, todavía no, pero hay una chica muy guapa en la que me he fijado.
And I found this one, and you've got to see this.
Encontré esta, tienes que verla.
He got one. So maybe this is just the push I need, you know? So it can get me to the next level, maybe even to a network or...
Quizá este sea el empujón que necesito... para pasar al siguiente nivel, quizás a una cadena.
What I got in this bag is gonna get me killed one day.
Lo que hay en esta bolsa algún día hará que me maten.
I've got one minute left on this stupid phone for him, but... no ring yet.
Sólo me queda un minuto de este teléfono estúpido pero aún no ha sonado.
- I've got this one.
Esto yo!
I've got mixed feelings about this one.
Tengo sentimientos cruzados con esto.
I just got a gut thing on this one.
Sólo tengo un presentimiento.
And then I've got one like this as well.
Y luego, tengo ésta otra.
I've got a good feeling about this one.
Tengo una buena corazonada al respecto.
I got to say, I'm with Barbara on this one.
Estoy de acuerdo con Bárbara.
I've only got one shot at this.
Sólo tengo una oportunidad.
Then again I've got this one.
entonces otra vez tengo esta.
And there was this one time I dropped a mouse in his cage, and he got a whiff of it, so he went for him, and this mouse got up on his hind legs and punched him in the face.
Y una vez puse un ratón en su jaula y le sintió el olor así que fue por él y el ratón se paró en dos patas y la golpeó en la cara.
I just got this one fresh out of the dispenser.
La acababa de sacar cargada del dispensador.
o'hara, please, i think we got this one covered.
O'Hara, por favor. Creo que tenemos esto cubierto.
I'm telling you, mike, it's got to be this one.
Te lo estoy diciendo, Mike. Va a ser este.
I got to do this one on my own.
Tengo que hacer esto por mi cuenta.
Got three hours to save this place from bankruptcy, I just fired one of my best employees, And the woman taking care of my sick child
Llevo horas intentando salvar este lugar de la bancarrota, acabo de despedir a una de mis mejores empleados, y la mujer que cuida de mi bebe enferma, no contesta mis llamadas.
As I got closer, I realized this was the body of one of the pioneering English climbers, frozen onto the mountainside.
Al acercarme, Me di cuenta que era un cuerpo de uno de los pioneros escaladores Ingleses, congelados en la montaña.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your text 208
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your text 208
i got your message 312
i gotta hand it to you 53