I just need you translate Spanish
6,493 parallel translation
Listen, I just need you to hear my side of the story.
Escucha, sólo necesito que oigas mi parte de la historia.
Ma'am please, I just need you to get back in the car.
Señora favor, necesito que regrese al auto.
I just need you to get in the car.
Simplemente regrese al auto.
Please, I just need you to tell me what this is.
Por favor, sólo necesito que me digas lo que es esto.
I, uh, I just need you to enact it.
Solo necesito que la lleves a cabo. ¿ Ceremonia?
I just need you to sign this form.
Es que necesito que firmes este formulario.
I just need you to backtrack and find out who's responsible.
Solo necesito que vuelvan hacia atrás y descubran quién es responsable.
I just need you to know the only reason I didn't tell you about the blanket- -
Solo quiero que sepas que la única razón por la que no te hablé de la manta...
I just need you to stay calm.
Quiero que te calmes.
I just need you to be there and just support me and know it's okay.
Solo necesito que tu estés ahí y me apoyes y sé que está bien.
I just need you to create a distraction so that I can rendezvous with my lady friend.
Solo necesito que creeis una distracción para así poder tener una cita con mi amiga.
I just need you to sign something at my desk real quick.
Necesito que firme algo muy rápido en mi mesa.
I just need you to do it.
Solo necesito que lo hagas.
I just need you to trust me.
Sólo necesito que me creas.
Stefan, I just- - I need you to believe it will work.
Stefan, solo necesito que creas que va a funcionar.
I'll just need 100 shillings for your entry fee, and we'll get you signed in.
Necesitaré cien chelines como tasa de vuestra entrada, y os haremos firmar.
- Okay, so... I- - I just really need you to explain to me
- Necesito que me expliques que quiere decir "punto débil en la arteria"
- I love you, too, josh. Just let me know if you need me to sign anything.
- Dime si necesitas que firme algo.
I just need for you to be there with me.
Sólo necesito que vengas conmigo.
- I'm just here if you need me.
- Estoy aquí para lo que necesites.
Okay, can you guys go ahead and call the hospital and tell them that I just need an epidural?
Está bien, pueden ustedes seguir adelante y llamar al hospital Y decirles que sólo necesito una epidural?
We're setting up overlooking the Arno, so I need you to unfurl the sketches and just hang them...
Estamos estableciendo con vistas al Arno, así que necesito que despliegan los bocetos y acaba de colgar ellos...
Did you hear what I just said or do you need a eardrum rejuvenation?
¿ Has oído lo que acabo de decir o qué necesita un rejuvenecimiento tímpano?
And so I went to Dr. Ehrhart. He said, "You're so young. You just need to get on your feet with being a housewife."
El Dr. Erhart dijo : "Eres joven, tienes que sentar cabeza, ser una ama de casa".
I just need to know if you've seen her today.
Necesito saber si la viste hoy.
But you and I... we just need to be brave right now, okay?
Pero tú y yo... tenemos que ser valientes esta noche, ¿ vale?
But just so you know, if you ever are scared, if you ever need me, I promise I'll always be here.
Pero para que lo sepas, si alguna vez tienen miedo, si alguna vez me necesitas, te prometo que siempre estaré aquí.
I know your deputies just got back to Atlanta, but we need as many as you can spare.
Sé que tus agentes acaban de volver a Atlanta, pero necesito tantos como de los que puedas prescindir.
I'm telling you right now, you're gonna need a little bit more than just some dirt.
Te lo estoy diciendo en este momento, Vas a necesitar un poco más que un poco de tierra.
I'm just sorry that when you need me the most, I lose my mind.
Sólo lo siento porque cuando tú más me necesitabas, perdí la cabeza.
I just thought of a really great way to kill two birds with one stone, but I'm gonna need you to tell me where Strauss is.
Acabo... acabo de pensar en una forma estupenda de matar dos pájaros con la misma piedra pero necesito que me digas dónde está Strauss.
It just sucks because I have to deal with him on a nightly basis, which is why I really need out. Ohh. You okay?
Es un asco porque tengo que verle todas las noches, por eso necesito salir. ¿ Estás bien?
Well, I just, I need to talk to you for a second.
Bueno, yo sólo, necesito hablar contigo por un segundo.
You know, I just read you need four hugs a day to survive.
Acabo de leer que se necesitan cuatro abrazos al día para sobrevivir.
I was actually just going to call you... we need to talk.
Iba a llamarte ahora mismo... tenemos que hablar.
Gunner, it was fun hanging out with you last summer, but I'm having a hard time, health-wise, right now, and I just really need to focus on that.
Gunner, fue divertido salir contigo el verano pasado, pero ahora mismo, lo estoy pasando mal por cuestiones de salud y de verdad, necesito centrarme en eso.
I'm not saying it's not a possibility... eventually, I just need to get the lay of the land first, you know?
No digo que no sea una posibilidad... eventualmente, solo necesito arreglar algunas cosas, ¿ sabes?
I think you need that portal open just as much as I do.
Creo que necesitas ese portal abierto tanto como yo.
I just need a new pair of pants... is this why you brought me down here?
Solo necesito un nuevo par de pantalones... ¿ Me hiciste bajar aquí por eso?
Look, Maura, I just want you to know that, as your friend, if you need me, I'm here.
Mira, Maura, solo quiero que sepas que como tu amiga, si me necesitas, estoy aquí.
Sir, I need you to sign off on... look at us, just three people with pants on having a normal conversation.
Míranos, solo somos tres personas con los pantalones puestos teniendo una conversación normal.
I just need to know what's going on now, so I can help you.
Solo necesito saber qué está pasando, para que pueda ayudarte.
Yeah, yeah, I'm fine. Jason's just a little late, so Mr. Pouzihno's gonna need you to meet his niece in the parking lot, okay?
Jason está tardando un poco, así que el Sr. Pouzihno necesita que te reúnas con su nieta en el aparcamiento, ¿ vale?
I think I'm just gonna take off, so, unless you need me for anything?
Creo que me voy a ir, a menos que me necesites para algo.
I just need that back, and also if you could see it in your heart,
Necesito que me lo devuelvas, y además si pudieras mirar en tu corazón,
I just need to check you out.
Solo necesito revisarte.
I just need to know if it's really you.
Necesito saber si eres realmente tú.
I think you just need to be more honest and be direct with him.
Creo que simplemente tienes que ser más honesta e ir directa al grano con él.
I think I might have just what you need.
Creo que podría tener justo lo que necesitas.
I think I might have just what you need.
Creo que tengo justo lo que necesitas.
The last thing I need is for you to come into my life and just blow it apart again, so...
Y lo último que necesito es que entres en mi vida y lo eches a perder todo de nuevo, así que...
i just need your help 21
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116