In cold blood translate Spanish
1,019 parallel translation
If we give ourselves up, they daren't murder us in cold blood.
Si nos entregamos, no osarán matarnos a sangre fría.
You were going to butcher her in cold blood.
Iban a matarla a sangre fría.
When Indians protested, you shot them in cold blood.
Cuando los indios se quejaban, les disparaba a sangre fría.
I do not like it, is worse than killing in cold blood.
A mí no me gusta eso, es peor que matar a sangre fría. Vamos, que pesa mucho.
Listen. i stood right here in this yard and saw my father- - who'd never hurt anybody in all his life- - beaten to death... Zina's father shot down in cold blood.
Escucha, yo estuve aquí, en este lugar... y vi cómo mataron a golpes a mi padre, que nunca le hizo daño a nadie... y cómo le dispararon al padre de Zina.
I hear that you're a great man and the very best at shooting bison in cold blood... - That's enough with these bison!
Sé que usted es enérgico y dispara a los bisontes a sangre fría...
You wouldn't shoot an unarmed man in cold blood.
No dispararía a sangre fría a un hombre sin defensa.
The State will prove... not only did the defendant rob the express office... but also that he shot down the watchman, Wilson, in cold blood.
El estado demostrará... no sólo que el acusado asaltó la oficina del expreso... sino que además asesinó al guarda, Wilson, a sangre fría.
I say you went up there and killed her in cold blood.
Y la mataste a sangre fría.
You're doing what you're doing in cold blood.
Tú lo haces a sangre fría.
I'm warning you, I'll kill you in cold blood.
Te advierto, te mataré a sangre fría.
-'Twas no accident. He killed me in cold blood.
No, me ha matado a sangre fría, hágalo saber a las autoridades
One morning he was taken out and shot, murdered in cold blood.
Una mañana le sacaron de allí y le mataron.
You can murder a man, kill in cold blood... but you cannot pull a man's beard!
Puede matar a un hombre, a sangre fría... ¡ pero no puede jalar su barba!
Your own son almost murdered in cold blood.
Tu propio hijo casi asesinado a sangre fría.
Three men murdered in cold blood.
Tres hombres muertos a sangre fría.
You don't shoot people in cold blood.
Tu no disparas a la gente a sangre fría.
You cannot kill me. Because you lack the brutality.. To kill in cold blood.
Usted no puede matarme porque carece de crueldad para hacerlo en frío.
- In cold blood?
- ¿ A sangre fría?
- You mean they'd kill us in cold blood?
- ¿ Nos matarán a sangre fría?
In battle, yes! But not in cold blood like this!
En el campo de batalla, pero no a sangre fría.
That calls for killing two men in cold blood, doesn't it?
Eso significa matar a dos hombres a sangre fría.
This was done in cold blood. By a people who... claim to be civilized!
Esto ha sido cometido a sangre fría... por los que... se hacen llamar gente civilizada.
One of you women is a murderer. You've killed a man in cold blood.
Una de ustedes es una asesina ha matado a un hombre a sangre fría.
Just don't want them fancy friends of yours... to say you had a brother who shot you down in cold blood.
No querría que tus amigos elegantes... dijeran que tu hermano te mató a sangre fría.
In cold blood like that?
¿ Y a sangre fría?
I've seen you trying. But to go out in cold blood...
- Pero esto...
They were gonna kill Lufton in cold blood when I stepped in.
lban a matar a Lufton a sangre fría hasta que me interpuse.
But these men are our guests. We can't rob them in cold blood.
Ricardo, soy un sencillo y laborioso bandido.
was murdered in cold blood.
fue asesinado a sangre fría.
- We wouldn't shoot a man in cold blood.
- No le dispararíamos a sangre fría.
He shot me down in cold blood.
Me disparó a sangre fría.
He's not a fool... he's not going to shoot me like this in cold blood.
No es idiota, no me disparará a sangre fría.
How do you call those men who kill other men in cold blood?
¿ Cómo llama usted a los hombres que matan a sangre fría a otro hombre? ¡ Dígamelo!
It is quiet, but killed his brother in cold blood, in Dermot.
Se silenció, pero mató a su hermano a sangre fría, a Dermot.
You wouldn't kill me in cold blood, would you?
No me vas a matar a sangre fría.
One of your own men shot down in cold blood and all you do is waste your time pestering innocent, respectable people.
Matan a uno de sus hombres a sangre fría, y ustedes se dedican a hacer la vida imposible a personas inocentes y respetables.
No. He called me a murderer. Said I murdered his brother in cold blood.
ÉI dice que he asesinado a su hermano a sangre fría.
You wouldn't kill them in cold blood.
- ¿ Les matarían a sangre fría?
One minute you're ready to shoot him down in cold blood. The next minute you're willing to take his word for something.
Usted está dispuesto a matarle a sangre fría, y un instante después estás marchando.
No matter how you figure it, Tyler and his partner killed that boy in cold blood!
Da igual cómo lo veas, Tyler y su socio le mataron a sangre fría.
But usually it kills hot not viciously, in cold blood.
Pero suelen matar en caliente y no a sangre fría.
The blow was provoked, you know it, provoked in cold blood.
Sabe que fue provocado a sangre fría.
In cold blood?
¿ Pero yo?
You can't shoot'em down in cold blood.
Esperad un minuto.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again.
Empiezo a imaginarme que, a lo mejor, no me cogen... y un sudor frío me corre por la espalda, y la cabeza me empieza a zumbar... y en la habitación todo empieza a balancearse... y tengo manchas negras delante de los ojos... y dicen que otra vez tengo la tensión alta.
In cold blood?
- ¿ A sangre fría?
DO YOU THINK YOU CAN KILL A MAN IN COLD BLOOD
¿ Cómo?
Even now, when I think of his eyes, my blood turns cold in my veins.
Incluso ahora, cuando pienso en sus ojos... la sangre se hiela en mis venas.
Not till you can do it in perfectly cold blood.
Hay que hacerlo a sangre fría.
- You shot him down in cold blood.
- Se disparó sola.
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26
bloody fool 33
blooded murder 40
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26
bloody fool 33
blooded murder 40