In the fridge translate Spanish
2,231 parallel translation
No dead fish in the fridge?
¿ No había peces muertos en la nevera?
Or you could just like... just pop'em in the fridge for 10 minutes.
O podrías sólo... ponerlos en el refrigerador durante 10 minutos.
- in the fridge, cool them there?
- en la nevera, que se enfríen allí.
Uh, the tea is in the fridge, and don't forget to cut the crusts off.
El té está en el refrigerador, y no olvides quitarle la corteza.
Oh, uh, there's sparkling cider in the fridge which I am certain Zatanna has not charmed.
Oh, hay algo de sidra en el refrigerador y estoy seguro que Zatanna no la ha encantado.
Come on over, let's see what we've got in the fridge.
Ven, vamos a ver lo que tenemos en la nevera.
- Have a banana, they're in the fridge.
- Los plátanos están en el refri.
Why would you keep bananas in the fridge? - It dries them out.
- Los plátanos se secan en el refrigerador.
Shall I put that in the fridge?
Pondré esto en la nevera Sí.
I... I think there's some leftover plum pudding in the fridge.
Creo que queda algo de pudin de ciruelas en la nevera.
Pepper, put the pickles in the fridge.
Pepper, llévalos al refrigerador.
I really don't think it's necessary to throw out everything in the fridge.
No creo que sea realmente necesario tirar todo lo que hay en la nevera.
What's with the meat in the fridge?
¿ Que hay con la carne en el congelador?
I put a couple of slices in the fridge for you there.
Te puse pizza en el refrigerador.
Make sure you deal with the food in the fridge too...
Aseguraos de ocuparos también de la comida del refrigerador...
The best we can come up with is a bottle of cooking wine in the fridge.
Lo mejor que pudimos encontrar fue una botella de vino para cocinar en el refrigerador.
Your mom said she left a special dinner for you in the fridge.
Tu madre dijo que dejó una cena especial para ti en la nevera.
Okay. Put this thing back in the fridge, take your bra off,
Vuelve a meter eso en la nevera, quítate el sujetador,
She put the cobbler in the fridge again.
Ha vuelto a meterlo en el refrigerador.
- Little sips. The Coke wasn't in the fridge.
No estaba en la heladera.
There's nothing in the fridge.
No hay nada en la nevera.
Yeah. It's in the fridge.
Sí, está en el congelador.
I got up last night to get a drink of water, and she saw my full monty in the fridge light.
Me levanté anoche para beber un vaso de agua, y ella me vió el full monty en la luz del frigorífico.
I'm gonna go get on the bus with my Teddy bear, buy a falafel sandwich, put it in the fridge, and catch a sleepwalking Dave eating it.
Me voy a pillar el autobús con mi osito de peluche, comprar un bocadillo de falafel, ponerlo en la nevera y pillar al Dave sonámbulo mientras se lo come.
Can you put your dresses in the fridge.
Guarda tus vestidos en el frigorífíco.
I have some in the fridge fornow and then.
Yo la tengo en la nevera porque algunas veces la bebo.
You bring fish curry from home, then forget it in the fridge, and it stinks up the whole office.
Te traes curry de pescado de casa, luego te lo olvidas en la nevera, y apesta toda la oficina.
Denny, you can have whatever's in the fridge.
Denny, puedes coger lo que quieras de la nevera.
And I may have drawn some arrows in the fridge.
Puede que haya dibujado unas flechas en la nevera.
All right, I'll be home with my head in the fridge.
De acuerdo, estaré en casa con la cabeza en la nevera.
Why not reward him for pissing in the toilet and not in the fridge?
¿ Por qué no recompensarlo por mear en el baño y no en una heladera?
- Is raki in the fridge?
- ¿ El raki está en la heladera, mi vida?
- In the fridge.
- Sí, está en la heladera.
I mean, how we load the dishwasher or how we unload groceries or the toilet paper's got to be up instead of under'cause you like up or the fact that there's no whole milk in the fridge,
Quiero decir, como llenamos el lavavajillas o como descargamos la compra y el papel higiénico tiene que ir hacia arriba en vez de hacia abajo porque te gusta hacia abajo o el hecho de que no hay leche entera en el frigorífico,
There's a pitcher of margaritas trapped in the fridge?
¿ Es una jarra de margaritas atrapada en la nevera?
And if so, why do I have to keep it in the fridge?
Y si es así, ¿ por qué debo mantenerte refrigerada?
( Casey ) There's pink champagne in the fridge.
Hay champagne rosa en la nevera.
Help yourself to whatever's in the fridge.
Servite lo que quieras del refrigerador.
We will leftovers in the fridge.
Vamos a dejar las sobras en el refrigerador.
There's beer in the fridge, Jed.
Hay cerveza en el refrigerador, Jed.
Put all this in the fridge.
Ponlo todo en la nevera.
I can smell your fear, like I smell the sour milk in the fridge.
Puedo oler tu miedo como puedo oler el de la leche caducada en el frigorífico.
So, you think some time in the late'70s, a salesman knocks on this door, and Nate Haskell, or Warner Thorpe, kills him, and then takes this little toy fridge as his first souvenir?
¿ Crees que a finales de los 70, un vendedor a domicilio llama a esta puerta, y Nate Haskell, o Warner Thorpe lo mata, y luego se queda con esta nevera de juguete de recuerdo?
He always has, like, a case of beer in his fridge in the garage, and we go back there.
Siempre tiene, como una caja de cervezas en la nevera, en el garage, y ahí vamos.
All of their breasts are like this double stacked uni-boob in the middle of their chest, I open up the fridge, there's what I want.
Tienen como un sólo pecho doble apilado en el medio del pecho. Abro la nevera, eso quiero.
Because I now have proof that he's been stealing the food from the fridge, which makes it okay for a grown man to carry a Teddy bear in public...
Porque ahora tengo pruebas de que ha estado robando comida del frigorífico, lo que hace que esté bien que un adulto lleve un osito de peluche en público...
They're in the fridge.
Están en la nevera.
You do not open the fridge in the mid afternoon.
Aquí no se abre la nevera a media tarde.
Cerveza's in the fridge.
Hay cervezas en la nevera.
You know, I think I might have some type of cheese in the back of my fridge you might like.
Sabes, creo que tengo algún tipo de queso en el fondo de mi refrigerador que te puede gustar.
Can you really smell the milk in my fridge?
¿ De veras hueles lo que hay en el frigorífico?
in the real world 60
in the morning 1802
in the meantime 2026
in the kitchen 217
in the middle of the night 158
in the beginning was the word 18
in there 594
in the name of the father 223
in the darkness 43
in the middle of nowhere 42
in the morning 1802
in the meantime 2026
in the kitchen 217
in the middle of the night 158
in the beginning was the word 18
in there 594
in the name of the father 223
in the darkness 43
in the middle of nowhere 42
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the beginning 230
in the basement 109
in the house 117
in the flesh 166
in the end 1091
in the ass 21
in the future 338
in the name of jesus 26
in the afternoon 211
in the beginning 230
in the basement 109
in the house 117
in the flesh 166
in the end 1091
in the ass 21
in the future 338
in the name of jesus 26
in the first place 155
in the bathroom 154
in the 715
in the name of god 118
in the old days 114
in the past 316
in the dark 154
in the woods 135
in the city 96
in the room 59
in the bathroom 154
in the 715
in the name of god 118
in the old days 114
in the past 316
in the dark 154
in the woods 135
in the city 96
in the room 59