English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is this a trick

Is this a trick translate Spanish

547 parallel translation
- Is this a trick?
- ¿ Es un truco?
Is this a trick to deprive me of my inheritance?
Es un truco para privarme de mi herencia?
This is like a Matrix logic trick!
Esto es como un truco de lógica de Matrix!
" This is a simple trick, Your Honor.
" Se trata de un simple truco, su Señoría.
This trick is going to cost Madame a suit for breach of contract.
La broma le costará a Madame una pleito por ruptura de contrato.
This is a dirty trick.
Me has pillado a traición.
This is a rotten trick, if you ask me.
Creo que es un mal golpe.
Now the object of this trick is to see how big a hole we can burn in the handkerchief.
El objeto del truco es ver cómo será el agujero tras quemar el pañuelo.
Weber and a million like them can't take the credit for all of this. Who is it that does a dirty trick like this to a lot of decent people?
He estado en contacto con nuestros agentes, y el Ministerio de Guerra está pidiendo que la producción de todas las municiones sea doblada, triplicada, de inmediato.
This is nothing but a trick by his lawyer.
¡ Orden!
- Then this is all a trick. You lied to me.
Entonces, es todo una treta.
Say, this is an opportunity to play a trick on the teacher who pretends to know it all.
ehh.. Es la ocasión para gastarle una broma al maestro... Al sabelotodo.
- This isn't a trick, is it?
- ¿ No será un truco?
Your Honor, I swear this is just a trick to delay my divorce.
Su Señoría, juro que esto es solo un truco para retrasar mi divorcio.
This is not a trick or a practical joke. This is a scientific phenomenon known to scientists as "disintegration of matter".
Se trata de un fenómeno científico conocido por los sabios como disgregación de la materia.
THIS IS REALLY A GREAT TRICK.
Este es un gran truco.
Listen, if this is a trick or a lie, I'll never forgive you.
Si esto es un truco o una mentira, jamás te perdonaré.
This is a trick of telepathy, not card manipulation.
Es telepatía, no manipulación de naipes.
And what if this is a trick to get you off the hook?
¿ Y si fuera una coartada para disculparse?
If this is a clumsy trick... it is no trick, clumsy or otherwise.
Si esto es un burdo truco... No es ningún truco, burdo o de otra clase.
This is a dirty trick.
Esto es una mala pasada.
This is a trick to put me from my suit. Pray you, let Cassio be received again.
"Es una argucia para quitarme el vestido, te lo ruego, volvamos a recibir a Casio".
This is just a trick, a test to see what I'd do.
Sólo es un truco. Una prueba para ver como reacciono.
Locked in my cabin? This is a trick!
Un momento, esto es un atropello. ¡ No pueden hacerme esto!
What makes you think that this telegram is a trick?
Lo sé. Saben lo de la tía y que tú trabajas.
This is a trick.
Esto es un truco de los que pujan.
This is a trick to put me from my suit.
Todo esto es una excusa para que olvide mi ruego.
This... this isn't just a trick, is it?
Esto esto no es un truco, ¿ verdad?
- What kind of a dirty trick is this?
- ¿ Qué clase de truco sucio es este?
This family reunion story is a deliberate trick to get them away.
La reunión familiar es un cuento para llevártelos.
- This is not a trick, you are sure?
- ¿ Está seguro que no es otra trampa?
This buzz saw trick of mine is a prize shocker, and I'm taking no chances.
Mi número de la sierra es único en todo el mundo y no me quiero arriesgar.
- This is a trick.
- ¡ Esto es un engaño!
This may be a trick. But if it is, somebody's gonna get hurt.
Debe ser una trampa... pero si lo es, alguien va a salir herido.
This is a trick I learned in high school,
Éste es un truco que aprendí en el instituto.
If this is a trick, I want to know.
Si se trata de un truco, quiero saberlo.
Just remember this. They say a lone rider can get into Perdido, but the main trick is the getting out.
Y recuerde esto dicen que un jinete solitario puede entrar en Perdido.
My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of all time. If you will notice, this is merely a hat. An opera hat, some people call it.
mi primer truco, mi primera ilusion, es verdaderamente legendaria es verdaderamente, el truco mas grande de todos los tiempos como notaran esto es solo un simple sombrero un sombrero de "opera", así le llama la gente que concurre a la opera
This is a trick.
Es un truco.
This is a dirty trick!
¡ Qué truco más sucio!
This is a cowardly trick... sending me outwith a work party to avoid friction with the vets.
Esto es un truco sucio- - mandarme fuera para evitar enfrentamientos con los veteranos.
I could walk right through her. This is a trick.
Podría atravesarla.
But didn't you understand that this is a trick?
¿ Pero no ha entendido que se trata de un truco?
This is a new trick.
Este es un nuevo truco.
This is a trick, he's in league with them himself.
Esto es un truco, está compinchado con ellos.
afraid that this fear... is nothing more than a trick of your mind.
Miedo de que este miedo no sea más que un truco de tu mente.
Look, is this some kind of a trick?
¿ Es alguna broma?
This is a trick to get us at their mercy!
¡ Es un truco para tenernos a su merced!
I must warn you, gentlemen. This is undoubtedly a well rehearsed prelude to some shabby confidence trick.
Todo es un preludio bien ensayado de algún viejo truco.
This is a trick to put me from my suit.
Es un ardid para posponer mi súplica.
Is this some sort of a trick?
¿ Es una especie de truco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]