English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is this you

Is this you translate Spanish

139,211 parallel translation
So is this some of sort of pattern with you?
¿ Así es como trabajas?
This is my issue, not yours, and I appreciate you calling me out on it.
Este es mi problema, no el de ustedes, y les agradezco ponerme fuera de él.
I swear to you, I will not rest until this world is born again.
Te lo juro, que no descansaré hasta que este mundo renazca de nuevo.
This is what you do.
Esto es lo que vas a hacer.
You see, when what you most look forward to in this world is your next opportunity to avoid it... that can be an indicator of clinical depression.
Ves, cuando lo que más esperas hacer en este mundo es tu siguiente oportunidad para evitarlo... eso puede ser un indicador de depresión clínica.
Look, this is what you got to do.
Mira, esto es lo que tienes que hacer.
I'm a scientist from the future and I'm here to tell you, this is two-person patch job.
Soy un científico del futuro y estoy aquí para decirte, este es un trabajo de dos personas.
- "Odyssey," this is Houston. Do you read us?
"Odisea", habla Houston. ¿ Pueden oírnos?
- Houston, this is "odyssey," do you read me?
Houston, aquí "Odisea", ¿ me copian?
- I know this is cheesy, but, um... Once you see earth from outer space, you realize how small we all are.
Sé que esto sonará cursi, pero... cuando ves la Tierra desde el espacio exterior, te das cuenta de lo pequeños que somos.
The reason why you've been unable to locate Mr. Thawne and his partners all this time is because they've
El motivo por el que no habéis podido localizar al Sr. Thawne y a sus socios en todo este tiempo es porque han
You think this is what Snart wants?
¿ Crees que esto es lo que quiere Snart?
Now, I can assure you that this man is no deserter.
Le aseguro que este hombre no es un desertor.
Sir, you need to understand that this is one problem that cannot be solved with violence.
Señor, tiene que entender que este es un problema que no puede resolverse con violencia.
And, what is this project you're working on?
Y... ¿ qué es ese proyecto en el que estás trabajando?
This... is the only reality any of you will ever know.
Esta... es la única realidad que cualquiera de vosotros va a conocer.
And the next time any of you get what you think is a smart idea, remember this grace.
Y la próxima vez que uno de vosotros tenga lo que cree que es una buena idea, que recuerde mi indulgencia.
Look, either explain to me how this is part of a healthy sex life, or you two are in a lot of trouble.
O me explican cómo esto es parte de una vida sexual sana o ambas están en problemas.
This is about you and the fact that you want to get with other girls, just say it.
Esto es sobre ti y el hecho... de que quieres estar con otras chicas, sólo dilo.
This is what they want you to wear.
Esto es lo que quieren que uses.
You have to remember, Belle, this is a business.
Tienes que recordar, Belle, esto es un negocio.
How could you possibly think this is ok?
¿ Cómo pudiste pensar que esto estaría bien?
I'm sorry this is happening to you.
Lamento que esto te esté sucediendo.
I just don't think you've really thought through what this is going to mean for the rest of your life.
Sólo no creo que realmente hayas pensado... lo que esto va a significar para el resto de tu vida.
Tell me, has this protégée of mine made any new friends out there, or is she still the same sad loner you married?
Dime, sabes si una protegida mía hizo nuevos amigos por ahí, o sigue siendo la misma triste y solitaria con quien te casaste?
Are you saying this is not Nomi Gardner?
¿ Está diciendo que ella no es Nomi Gardner?
You see, this woman is clearly a menace.
Esta mujer es claramente una amenaza.
This is the medic Darla was telling you about.
Es la médica que Darla le platicó.
Is this the doctor you met?
¿ Esta es la doctora a la que conociste?
Knowing we have you guys as backup is providing me some much needed hope, and I work better this way.
Saber que sois los refuerzos me da la esperanza que necesito y así trabajo mejor.
Is this how you're serving lunch now?
¿ Así es cómo sirve el almuerzo ahora?
You see, this is why I don't go to church.
Ves, por eso no voy a la iglesia.
This is the man you saw with your Josephine the night she died?
¿ Este es el hombre que vio con su Josephine la noche en que murió?
So whatever they fine you, they'll really only be able to collect what the company's worth, which at this point, is basically nothing.
De todas las multas, solo pueden cobrar lo que vale la empresa, que a esta altura es nada.
Listen, Gavin. I've thought about it, and if this is about you buying PiperChat...
Mira, Gavin, lo pensé y, si esto es para comprar PiperChat...
And what you get out of it is the chance to walk away and try and get another job in this town.
Y te ganas la chance de poder conseguir otro empleo aquí.
Is this how you wanna end up?
¿ Así quieres terminar?
So, in the spirit of that connection, if any of you would like to say something to me... positive or negative... this is the time.
Así que, pensando en ese vínculo, si hay alguien que me quiera decir algo, positivo o negativo, este es el momento.
But allow me to remind you of this-the only man capable of cleaning up this puddle of shit is the man you are desperate to blame.
Pero permitidme recordaros algo. El único hombre capaz de sacarnos de este charco de mierda es el hombre al que queréis culpar a toda costa.
This is what you want to do, so why be childish about it?
Es lo que quieres hacer, ¿ por qué esa actitud infantil?
I assure you, once this is over, they shall pay for what they have done to us all.
Te aseguro que cuando esto termine, pagarán por lo que han hecho.
You will be disappointed to know that this woman here... is now mine.
Se decepcionarán al saber que esta mujer de aquí... ahora es mía.
Is this about what I showed you earlier?
¿ Es por lo que te enseñé antes?
Is this what you wanted?
¿ Es esto lo que querías?
Okay, if you actually believe this, how is this okay?
Vale, si en realidad crees esto, ¿ cómo está esto bien?
Do you think this is enough?
¿ Crees que es suficiente?
- Do you know what this is?
- ¿ Sabes lo que es esto?
You think this is a robbery?
¿ Crees que esto es un robo?
You really think this is going to slow me down?
¿ De verdad crees que esto hará que vaya más lento?
Listen, all we've got left is a good death this is the moment you've been waiting for since the day you were born.
Escuchad, lo único que nos queda es una buena muerte, este es el momento que habéis estado esperando desde que nacisteis. No lo fastidiéis ahora.
Please stop... whatever this is and say what you need to say.
- Para lo que esto sea y habla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]