English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It could kill you

It could kill you translate Spanish

304 parallel translation
It could kill you. So?
Podría matarla.
It could kill you.
Podría matarlo.
- Jim, it could kill you.
- Jim, podría matarlo.
- It could kill you.
¡ No!
It could kill you.
Te puede matar.
He said that if you played Monday it could kill you.
Dijo que si jugabas el lunes podrías morir.
I'd drive a stake through your heart, but I don't think it could kill you.
Dios, quisiera clavarte una estaca en el corazón, pero ni aun así morirías!
All right? We'll be there, but I could kill you for it.
De acuerdo, pero me vengaré.
I'm not gonna try and tell you much about that, except this. Instead of thanking you, I could kill you and love it.
No pienso hablar de eso, sólo esto : en vez de agradecértelo, me encantaría matarte.
Gee, if that gun could only talk, it would tell us who tried to kill you.
Si esa arma pudiera hablar, nos diría quién trató de matarte.
Read it, and you'll know he's not the kind of man that could steal or kill.
Léela y verás que no es la clase de hombre que robaría o mataría.
He'd kill you, too, if he could find a safe way to do it.
Y te hubiera matado a ti de haber encontrado una forma segura.
I could kill you and I could get away with it too.
Podría matarte y podría salirme bien.
I would kill him and you could eat his flesh... if it would give you half the courage of the man you're deserting.
Lo mataría y les daría su carne como alimento... si fuera capaz de infundirles la mitad del coraje del hombre al cual abandonan.
What do you think could kill it?
¿ Qué piensa podremos matarlo?
The insane idea that you could write my books... has preyed upon your fuzzy little mind... until you believe it so strongly you're ready to kill for it, aren't you?
Esa idea descabellada de escribir mis libros... ha estado revoloteando en tu cabezota... y tanto crees en ella que estás dispuesto a matar.
I'm here to protect you. If I had wanted to kill you, I could've done it hours ago.
Si quisiera matarla, lo podría haber hecho hace horas.
I could kill you right now and nobody can call it murder.
Podría matarlo y nadie me acusaría de asesinato.
When you tell me it will be treason to publish my work because some lunatic might use it to kill Englishmen and I know that stuff properly developed could save half a million lives outside this country then I say it will be treason to those half millions if I don't
Si usted me dice que sería traición publicar mi trabajo porque algún lunático podría usarlo para matar ingleses, y yo sé que ese material debidamente desarrollado podría salvar a medio millón de personas fuera de este país, para mi sería traicionar a toda esa gente el no publicarlo.
Only you could know... and I'll get it out of you! Or I'll kill you, you hear me?
O te mato, ¿ me escuchas?
It is a monkey spirit that gained the Way 500 years ago. It could kill dragons, move mountains and overturn the sea. My Emperor, you can't take it lightly.
Que reina desde hace 500 años y es celebre por su gran fuerza y su capacidad para hacer verdaderos prodigios.
You mean that whatever it was killed them, could kill us?
¿ Quieres decir que lo que les mató podría matarnos también?
I could kill you for it.
Te mataría por ello.
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
Si tuviera que matar a alguien con un cuchillo, ¿ podría hacerlo?
It could be a mistake to kill you now.
Podría ser un error matarlo ahora.
You could kill it.
Podrían matarlo.
And if he finds a snake, you kill it with a stick and eat. - There are a lot of things that could be use, but he does not know until he sees.
Hay muchas cosas que se pueden utilizar Sólo lo sabrá cuando venga.
I could destroy, as if it were nothing, the life of someone I don't know! I'd take a gun and kill someone, like you maybe, who's missed his train.
Comprende que puedo también matar, toda la vida de uno que no conozco... sacar el revólver y matar a un que, como usted, haya tenido la desgracia de perder el tren...
Could it be that the man who did the killing is trying to kill you, too?
¿ Podría ser que el asesino esté tratando de matarlo a usted también?
Let me put it to you, could the accused have said, "Let me go, I will kill him"?
La garantía de libertad no es extensible a los asesinos.
Then, before returning to Dr. Bessner to report its loss, you could have used it to kill Madame Doyle.
Y luego, antes de informar al Dr. Bessner de la pérdida usarla para matar a la Sra. Doyle.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Lo sé, yo no quería creerlo... pero han asesinado a Ruth Mayer... y podrían matarnos, a ti o a mí, y ella ni siquiera se daría cuenta.
If ever you had to kill someone, could you do it?
Si alguna vez tuvieses que matar a alguien, ¿ podrías?
Like, could it kill you?
¿ Es mortal?
But if you try it, you could kill them.
Pero si lo intentas, podrías matarlos.
You know, I could kill a man... if it came down to just one.
Podría matar un hombre, si apenas fuera uno.
With it, you could kill the child.
Con ella, podrás matar al niño.
You could play "Star Eyes." It wouldn't kill you.
Pero no te haría mal tocar "Ojos de Estrella".
Or it could go the other way. They wanted to kill you. You wanted to kill them.
O ellos querían matarle y usted a ellos.
I brought it with me. Father, this could kill you.
- Padre esto puede, matarlo.
Words like that could kill a person if you don't mean it.
Podrían matar si no sabes lo que significan
You don't know what it's like to try to kill one of these things... and if something goes wrong this could be our last chance, so move!
Tú no sabes cómo es tratar de matar a una de esas cosas... y si algo sale mal, ésta podría ser nuestra última oportunidad. ¡ Quítate!
I think it damaged your heart - damage that could kill you if you wrestle tomorrow night.
Creo que te dañó el corazón, lo que podría matarte si luchas mañana por la noche.
We could kill you all and you know it.
Nosotros podríamos matarlos a todos y tu lo sabes.
If it meant that you could feel emotions again, the way you did on Ohniaka III, would you kill your friend?
Si eso supusiera poder volver a sentir emociones como las que sintió en Ohniaka III, ¿ mataría a su amigo?
So you can't go back and kill Hitler, much as we'd like to... because it could cause a chain reaction of events... that could alter or even destroy mankind.
No podemos volver para matar a Hitler. Eso podría desencadenar una serie de eventos... que podría destruir al hombre.
Could it kill you?
¿ Esto podría matarte?
I could kill you right now and take it.
Podría matarte ahora mismo y llevármela.
It could cause permanent damage, even kill you.
Podrían causarle daños irreparables, o incluso matarle.
That means he could kill you and not even realize it.
Eso significa que puede matarte sin darse cuenta.
If you do not get the correct answer, Captain, it could kill us.
Si no consigue la respuesta correcta, capitán, nosotros podríamos morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]