English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It was a mistake

It was a mistake translate Spanish

3,048 parallel translation
But, surely, it was a mistake.
- Pero seguro que fue un error.
Do you think it was a mistake?
¿ Crees que fue un error?
It was a mistake.
Fue un error.
And - But it was a mistake, Lily.
Pero fue un error, Lily.
It was a mistake.
- Fue un error.
It was a mistake to try to act human in front of Doakes.
Fue un error tratar de actuar humanamente delante de Doakes.
I am sorry it was a mistake.
Cálmate. Lo siento, fue un error.
I admit it was a mistake... Agreeing to meet Miss Cargill at her home.
Reconozco que fue un error aceptar en quedar con la Señorita Cargill en su casa.
- It was a mistake.
- Ha sido un error.
How do you know it was a mistake?
¿ Cómo sabes que fue un error?
So you think it was a mistake?
¿ Entonces crees qué ha sido un error?
I realized it was a mistake.
Me di cuenta de que era un error.
Look, I know it was a mistake.
Mire, sé que fue un error.
It was a mistake, Horatio.
Fue un error, Horatio.
I told him you should have pulled him to the side, talked to him one on one, man to man, that was not cool, but I don't know, it was a mistake.
Le dije que tendría que haberlo llevado a un lado y hablarlo solos, hombre a hombre, eso no estaba bien pero no sé, fue un error.
It was a mistake.
Fue un error. - Astuto.
It was a mistake made by a third party who has since been dealt with.
Fue un error cometido por un tercero de quien nos ocupamos.
It was a mistake.
Esto ha sido un error.
Even when she knew it was a mistake, she still wouldn't stop killing.
Incluso cuando sabía que era un error, no pararía de matar.
I told him it was a mistake.
Le dije que era un error.
To some people, the assassination of Yahya Ayyash, at a time that seemed relatively free of attacks, some said it was a mistake.
Para muchas personas la muerte de Yahya Ayyash, en una época con tan pocos ataques, fue un error.
At first I thought it was a mistake.
Al principio pensaba que era un error.
It was a mistake, I didn't meant to hit you so hard.
Ha sido un error, No quería golpear tan fuerte.
And, so, maybe it was a mistake but she had to have thought about it.
Así que, puede que fuera un error pero ella tenía que haberlo pensado.
It was a mistake coming here.
Fue un error venir aquí.
They concluded it was a mistake.
Concluyeron que fue un error.
If there ever was a mistake made... it was talking to you in the first place.
Si alguna vez cometí un error, fue hablar contigo en primer lugar.
It was just a rookie mistake.
Fue solo un error de novato.
This was a mistake, wasn't it?
Esto ha sido un error, ¿ verdad?
Maybe letting Dipper do it for me was a mistake.
Que Dipper lo hiciera por mí fue un error.
- It was a big mistake.
- Fue una jodida metida de pata.
It was all a big mistake.
Todo fue un gran error.
It was a terrible mistake that should never have happened, but rest assured I'll do everything in my power to make amends.
Un terrible error que nunca debería haber ocurrido, pero descanse tranquilo porque haré todo lo que esté en mi mano para desagraviarles.
It was your decision and I respected it, but I think it was a big mistake to marry that guy.
Fue tu decisión y la respeté, pero creo que fue un gran error casarte con ese tipo.
And it was a huge mistake, huge.
Y fue un tremendo error, enorme.
Priest, nobody said it was on purpose, but when somebody makes a mistake, they have to pay, no matter what.
Padre, nadie dijo que fuese a propósito, pero cuando alguien comete un error, tienen que pagar, no importa qué.
Simone said it was all a big mistake.
Simone dijo que todo fue un tremendo error.
How was it possible that such an expert could make... such a mistake?
¿ Cómo es posible que un experto como usted pueda cometer... un error semejante?
Look, it was a complete mistake.
Mira, fue un tremendo error.
It's very possible that it was not and that you made a mistake.
Es muy posible que no lo fuera y que hayas cometido un error.
It was more of a mistake.
En realidad no fue un accidente.
It was indeed a mistake from our side... okay!
Ciertamente, fue un error nuestro... ¡ No pagaré nada!
It was a clerical mistake. He never registered for the class.
Fue un error de la secretaria, jamás se registró en esa clase.
It was a well-meant mistake.
Era un vi errores significaba.
His mistake was taking it out of his pocket and trying to fire a warning shot.
Su error fue sacarla fuera del bolsillo e intentar disparar un tiro de advertencia.
Oh, this was a mistake, wasn't it?
Oh, ésto fue un error, no es cierto?
I was just trying to tell Matt why it would be a mistake for him to leave the show.
Estaba intentando decirle a Matt por qué sería un error para él abandonar la serie.
He was a good man. It was just a mistake.
Sólo fue un error.
- It was a simple mistake, Justin.
Fue un simple error, Justin.
It was a stupid mistake and I've had a long time to regret it.
Fue un estúpido error y he tenido mucho tiempo para lamentarlo.
I thought it was just a mistake... that it didn't matter.
Pensé que fue solo un error... que no importaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]