English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ K ] / Know this

Know this translate Spanish

147,823 parallel translation
I don't know if you... if you know this, but as of now on the Internet, there is about 14 females accusing you of sexually inappropriate conduct.
No sé si lo sabes, pero hay como 14 mujeres en Internet que te acusan de conducta sexual inapropiada.
I know this is a terrible time to ask, but what happens if this doesn't work?
Sé que este no es un buen momento para preguntar, ¿ pero qué pasa si esto no funciona?
Well, I know this guy dies, there's lots of boobs, and I want to say... a spaceship?
Bueno, sé que este tío muere, hay un montón de tetas, y diré... ¿ Una nave espacial?
I know this is a giant magnet, and I have a lot of fillings.
Sé que esto es un imán gigante y yo tengo un montón de empastes.
Peter, you know this is a pilot's uniform.
Peter, tu sabes que este es un uniforme de piloto.
Anyone else here know this?
¿ Lo sabe alguien más de aquí?
I know this might not be what you want to hear.
Sé que esto podría no ser lo que quieres oir.
I don't know anything about this.
No sé nada sobre esto.
I don't even know how to start this kind of conversation, um...
Ni siquiera sé cómo empezar esta conversación.
You know, you're gonna be sad for a few weeks. Maybe a few months, but I promise you'll get over this.
Vas a estar triste unas semanas, tal vez unos meses, pero te aseguro que te recuperarás.
You know what you really need is a distraction, something to get your mind off this.
Necesitas una distracción. Algo que te haga olvidar esto.
You all know who we are. So you know how desperate we must be to try this.
Ya saben quiénes somos, así que saben lo desesperados que estamos para hacer esto.
Hey, I know I'm a noob but I got this.
Sé que soy un principiante, pero puedo con esto.
Listen, I know you're not supposed to talk about this, but I just gotta ask.
Escucha, sé que no se supone que hables de esto, pero tengo que preguntar.
Look, I get why you didn't want everyone around here to know, but there's something you need to know : there is not a person in this division... hell, the entire LAPD... who thinks that you are damaged goods.
Mira, entiendo por qué no querías que todos lo supieran, pero hay algo que necesitas saber, no hay una persona en esta división... demonios, en todo el Departamento de Policía de Los Ángeles... que piense que no eres bueno.
I know, this isn't an ideal solution.
- No es lo ideal, esto de aquí.
I don't like these budget cuts any more than you do, but I want you to know I'm in this with you.
A mí tampoco me entusiasman los recortes en el presupuesto, pero quiero que sepáis que estoy con vosotros.
I don't know if I ever told you this, but when I was kid, I fell into a well.
No sé si te he contado esto, pero cuando era niño me caí en un pozo.
I know you want me to open up, but I really think I'd rather be distracted, and this seems like an excellent distraction from... you know, the thing that I would like to be distracted from.
Sé que quieres que me abra pero realmente creo que prefiero distraerme y esto parece una excelente distracción de la cosa que me gustaría estar distraída.
I know whose place this is.
Sé de quién es este lugar.
You need this school more than you know.
Necesita esta escuela más de lo que usted cree.
This one points to an off-the-book program being run out of this office, so I need to know what is happening under my watch, and I need to know now.
Esto apunta a un programa extraoficial ejecutado fuera de esta oficina, así que necesito saber lo que está pasando bajo mi control, y necesito saberlo ahora.
Yeah, and you messed it up, so you want me to keep you on this, tell me everything that I need to know.
Sí y la has jodido así que si quieres seguir en esto, dime todo lo que necesito saber.
I know we said the past is just the past, but this is much more mysterious than your tattoos.
Sé que dijimos que el pasado se queda en el pasado pero esto es mucho más misterioso que tus tatuajes.
I didn't know when I first met you that day how important you would be to all of this.
Ese día, cuando te conocí, no sabía lo importante que serías para todo esto.
I know all murders have to be pushed by you here, but we can handle this at Arpajon, it's clear-cut.
Sé que todos los asesinatos de aquí deben ser tratados por ti, pero podemos ocuparnos de este en Arpajon, es un caso claro.
I do not know how this happened.
No sé cómo ocurrió esto.
And I know, I know he's had them before, but... this one's different.
Y sé que las ha tenido antes, pero esta es diferente.
Just so you know, I'm waiting for you guys to wrap this up so I can get some coffee.
Para que lo sepáis, estoy esperando que acabéis esto para poderme tomar un café.
You know what, this is too much pressure.
¿ Sabes qué? Esto es demasiada presión.
I know I, for one, am ready to put all this behind us.
Sé que yo, por lo menos, estoy listo para dejar esto atrás.
Yeah, I don't know what this is Peter, but we're four months behind on our mortgage.
Sí, no sé que es esto Peter pero tenemos cuatro meses de atraso en la hipoteca.
You know, you could probably sell this stuff.
Sabes, probablemente puedas vender esto.
Just so you know, this is all grass-to-bottle.
Solo para que sepas esto es "De la Grama a la Botella".
I don't know why I'm drawn to this place.
No sé por qué me siento atraída a este lugar.
I don't know if you realize this, but I'm not that popular with my family these days.
No sé si se dan cuenta, pero últimamente no he sido muy popular entre mi familia.
But know, this family, will stand by you no matter what you choose.
Pero tienes que saber que esta familia, estará a tu lado no importa qué escojas.
And as you know, Chen's second-in-command is this guy,
Y como sabes, el segundo al mando de Chen es este tipo,
What do we know about this fair?
¿ Qué sabemos de esta exposición?
But you know all this, Lucy, don't you?
Pero tú ya sabes todo esto, ¿ verdad, Lucy?
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel.
No me digas que no sabes lo que está pasando en este hotel.
I know, I know. Who do you think invented sneaking out of this house?
Lo sé, lo sé. ¿ Quién te crees que intentó escaparse de esta casa?
I want to know why I am like this.
¡ Quiero saber por qué estoy así!
She wants to know why she's like this.
Quiere saber por qué es así.
I certainly didn't know when I started on this what it was gonna lead to.
Cuando empecé con esto realmente no sabía adónde me llevaría.
But, you know, God bless Don Catlin, because he told me that he knew this guy...
Pero que Dios bendiga a Don Catlin, porque me dijo que conocía a un tipo...
First of all, we don't know whether that's... what the bureau's interested in at this point.
Antes que nada, no sabemos si eso es... lo que le interesa al FBI en este momento.
By the way, this next generation wants to do it because they know it's cool.
Esta generación quiere hacerlo porque saben que es genial.
I know it's hard to understand, but sometimes painful things like this happen.
Sé que es difícil de entender, pero a veces ocurren situaciones dolorosas como esta.
Your ears are telling you that you're moving, you know, you're not standing still. But your eyes are telling you different, and astronauts have gotten sick from this.
Tus oídos te dicen que te estás moviendo, no estás parado, pero tus ojos dicen algo diferente, y los astronautas se enferman por eso.
It's just this weird love and excitement and, you know, geeking out about certain details of space exploration.
Siento amor y me emociona... Me gusta hablar sobre los detalles de la exploración espacial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]