English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ K ] / Know your enemy

Know your enemy translate Spanish

188 parallel translation
And then you have to know your enemy.
Y luego hay que saber quién es tu enemigo.
To kill, you must know your enemy.
Hay que conocer al enemigo.
"Know your enemy and know yourself, and you will always be victorious."
Conoce a tu adversario y a ti mismo, y siempre saldrás victorioso.
Know your enemy, so to speak.
Conocer al enemigo, por así decirlo.
Know your enemy, know yourself and you'll win every battle.
Si conoces al enemigo y te conoces a tí mismo, ganarás todas las batallas.
Know your enemy.
Conoce a tu enemigo.
Know your enemy.
Hay que conocer al enemigo.
First rule of engagement : before you go into battle, know your enemy.
Primera regla del enfrentamiento "Antes que empieces una pelea, conoce a tu enemigo"
First you must know your enemy.
Primero tienes que conocer a tu enemigo.
Know your enemy's scent, whet the appetite for a hunt.
Conocer el olor de tu enemigo, preparar el apetito para la caza.
Getting to know your enemy.
Familiarizándose con el enemigo.
Know your enemy.
Para conocer al enemigo.
Know your enemy.
conoce a tu enemigo.
Rule number one, tyr- - know your enemy.
Regla número uno, Tyr - conoce a tu enemigo.
Know your enemy and yourself
Conoce a tu enemigo y a ti mismo!
You must know your enemy to win!
Tienes que conocer al enemigo para poder ganar!
You got to know your enemy, Hiram!
¡ Uno tiene que conocer a su enemigo, Hiram!
Know your enemy.
Debe conocer a su enemigo.
Don't you think I know you're my enemy, you and your hungry Rome?
¿ No cree que sepa que son mis enemigos, usted y su hambrienta Roma?
Both of you know Banquo was your enemy.
Los dos sabéis que Banquo es vuestro enemigo.
- Your own worst enemy. I know.
- Ni a su peor enemigo.
That's the only way you can ever sleep soundly, you know... when your enemy's sleep is eternal.
Solo se puede dormir tranquilo cuando el sueño de tu enemigo es eterno.
The enemy know you have destroyed this code, so they'll do everything in their power to make you tell them your poem.
El enemigo sabe que ha destruido la clave, hará todo lo posible por obligarla a recitar el poema.
I know, I'm leaving you with your worst enemy.
Lo sé, Alain. Te abandono ante tu peor enemigo, tú mismo.
Force me to it, and I'll turn the world we know into your enemy.
Oblíqueme a ello, y convertiré al mundo que conocemos en su enemigo.
Your majesty, the Duke of Parma wishes you to know that the enemy is aware of your intentions.
Su Majestad, el duque de Parma desea que sepa que el enemigo es consciente de sus intenciones.
Both of you know Banquo was your enemy.
Sabéis que Banquo era vuestro enemigo.
During a fight, you must watch your enemy's eyes, so that you know where they'll attack.
Durante una pelea, debeis mirar a los ojos de vuestros enemigos, de modo que sepais donde atacaran.
Now, since you live here and you know exactly how far across the moat the enemy are, you know the angle at which your gun has to be, in order to hit them.
Ahora, como se vive aquí y se conoce exactamente cuán lejos más allá del foso se encuentra el enemigo, se sabe el ángulo que tiene que tener el cañón, a fin de hacer impacto.
I'm not your enemy, Ming is. And you know it.
No soy su enemigo, Ming lo es y usted lo sabe.
You know Banquo was your enemy.
Sabéis que Banquo fue vuestro enemigo
If a man knows your frailties, it doesn't necessarily mean that he's your enemy, you know.
Que un hombre conozca sus debilidades no lo convierte por fuerza en su enemigo.
So I'm standing here this evening, Heavenly Father to ask Your blessings on all of us. So that if tomorrow is our great getting-up morning if tomorrow we have to meet the Judgment Day Heavenly Father, we want You to let our folks know that we died facing the enemy.
Así que estoy aquí esta noche, Padre Celestial, para pedir Tus bendiciones para todos nosotros de modo que si mañana es nuestro día de convocatoria si mañana tenemos que enfrentar el Día del Juicio Final...
But you know that if you do, I will become your enemy.
Pero que sabes que si lo haces, te convertirías en mi enemigo.
My God, Lee... Surely you know better than to bring an enemy agent into your own home.
¿ Cómo pudiste traer un agente enemigo a tu casa?
I'm not your enemy... you know? Duncane you could never hurt so much.
No, un enemigo no puede herir tanto
You don't even know who's your enemy. You idiots!
¡ Pero si no saben distinguir ni al enemigo!
When we're under enemy attack... and it just becomes one big hairy fur ball... and you don't know up from down, and your heart's pounding...'cause you're taking enemy fire from your 6 : 00 and 12 : 00... and you barely have time to think for yourself... somehow we all just know.
Cuando el enemigo nos ataca y todo se convierte en una gran confusión no distingues arriba y abajo, tu corazón late porque el enemigo te dispara por delante y atrás y casi no puedes pensar- - De algún modo, todos sabemos.
You know, I was just thinking, when you've got your pieces in place, you're probably gonna launch a preemptive strike against the enemy, right?
Sabe, estaba pensando, cuando tengan todo preparado, probablemente van a lanzar un ataque preventivo contra el enemigo, ¿ no?
I mean, I don't know what your wife look like, but I swear. - Again, hypothetical. - Even if you was my worst enemy.
- hipotéticamente - incluso si fueras mi peor enemigo me enfado tanto cuando lo veo que saco una pistola y te disparo a ti, y luego a mi mujer
Know thine enemy. Isn't that one of your cardinal tenets?
No acercarse al enemigo, ¿ no ese uno de sus principios?
You never know who's gonna turn out to be your friend or your enemy.
Nunca sabes quién será tu amigo o tu enemigo.
Yes. I'd like to know more about your enemy.
Si. me gustaría saber algo más sobre su enemigo.
Your friends... know I'm public enemy number one, that I'm worth something and then they just walk away.
tu amigos... saben que soy el enemigo publico Nro 1... y que valgo algo... y simplemente se van.
I want you to know that... I am not your enemy.
Quiero decirte que no soy tu enemigo.
Ghost killer... I know that you think of me as your enemy but you must believe this...
Asesino de fantasmas sé que piensas en mí como tu enemiga pero debes creerme.
OK, just so you know. Your archest enemy just walked in.
Bien, para que sepas, tu archienemigo acaba de entrar.
You know, you're never gonna get her if you keep running away from your enemy.
Sabes, nunca la tendrás si sigues escapándote de tu enemigo.
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Se que es su amigo, pero tiene que darse cuenta que yo no soy el enemigo.
Do you know that right now... you are your own worst enemy?
¿ Sabes que en este momento... tú eres tu peor enemiga?
Know and respect your enemy.
Conoce y respeta al enemigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]