Looks bad translate Spanish
1,792 parallel translation
I know a colleague has been shot and that your case looks bad.
Sé que ha tu compañero le han disparado y que tu caso tiene mala pinta.
- It looks bad.
- Luce horrible.
Dennis, this looks bad.
Dennis, esto se ve mal.
A van ran down a girl... and then collided with a trash bin, looks bad.
El vehículo atropelló una chica... golpeó contra el carromato... Muy feo, ¿ vio?
- I don't know, but it looks bad.
- Se esta poniendo mal.
Twelve looks bad.
Doce no se ve bien.
I know this looks bad, but I can explain everything.
Sé que se ve mal, pero puedo explicarlo.
Poor little girl. She looks bad.
Pobre chica, se ve muy mal
Looks bad that.
Se ve mal.
Ma, stop. Looks bad.
- Se ve mal.
It looks bad! It looks bad. Come on!
No hagas el feo. ¡ Vamos!
Okay, uh, I know it looks bad.
- Sé que parece que la cosa está fea...
He looks bad, Ma.
Se ve mal, má.
Looks bad.
Parece malo.
It looks bad. You want me to call somebody to take a look at it?
Tiene mala pinta. ¿ Quiere que llame a alguien para que le eche un vistazo a eso?
Look, I know this looks bad, and I feel horrible, and I know nothing I could say to you could possibly justify why I slept with Bill except...
Mira, sé que se ve mal, y me siento pésimo y no hay nada que pueda decirte para justificar el haber dormido con Bill, salvo...
- The maze looks bad today.
- El laberinto luce mal hoy.
And it looks bad.
Y parece malo.
after the week we've been through... this looks bad for you, doesn't it?
Después de todo lo que hemos pasado... ¿ Esto se ve mal para ti, verdad?
Uh, this looks bad but you have to trust me on this.
Sé lo que parece pero debes creerme.
I know this looks bad.
- Está bien. Sé que esto luce muy mal.
! this looks bad. Turn on your TV.
Higuchi, hay problemas, mira la televisión.
You think this guy looks bad, you should see the driver.
Si cree que este tipo pinta mal, debería ver al conductor.
I shouldn't have hit him. I'm especially ashamed of doing it in front of the children. But this is a man who wants a piece of our grief so bad that he confesses to killing their mother and then has the nerve to cross the road to tell them their dog looks sad.
Pero éste es un hombre que quiere tanto una parte de nuestro dolor que confiesa asesinar a su madre y luego tiene el coraje de cruzar la calle para decirles que su perra se ve triste.
It's not as bad as it looks.
No es tan grave.
We have a bit of bad weather in New York. It looks like we'll experience a couple hours delay.
Tenemos mal tiempo en Nueva York así que habrá un retraso de dos horas.
You know how bad this looks?
¿ Saben cómo nos hace quedar?
Your chair looks really bad.
Su silla de mano está rota.
It looks pretty bad from where I'm at.
- Para mi se ve horrible.
It looks like a scene from a bad horror movie.
Parece una escena de una película de terror mala.
Dude, this looks real bad.
Viejo, esto se ve muy mal.
Looks like you're having about as bad a day as I am.
Parece que tuvieron tan mal día como yo.
He looks in a bad way.
Parece que está ahogado.
Well, it looks real bad.
Esta vez el estropicio ha sido grande.
Him you, terrible work he / she looks, I have you bad news I saw. to my former wife Gretchen and... as I will say it
Lo se, terrible trabajo mira, te tengo malas noticias vi. a mi ex esposa Gretchen y... como lo diré
It looks very bad.
Está mal.
It looks really bad, you guys.
Tiene mala pinta, chicas
It looks bad
Tiene mal aspecto...
Looks like he's had a run of bad luck.
Parece que ha tenido mucha mala suerte.
I... I know how bad all of this looks, I do, But I swear I did not murder anyone.
Yo sé lo mal que se ve todo esto pero juro que no maté a nadie.
It's not as bad as it looks.
No es tan malo como parece.
Looks like you're having a bad day.
Parece que tienes un mal día.
Looks pretty bad. Yeah, she hurt her ankle during dance class.
se dañó su tobillo en su clase de baile
At first glance... it looks like a bad slip and fall, but I'd love for you to confirm manner of death for me.
A primera vista... Parece un resbalón con caída, pero me encantaría que me confirmaras el modo...
Looks like what started out as a good time went bad.
Parece que lo que empezó como algo bueno, terminó mal.
Hey, which looks not bad.
- La cual no se ve tan mal.
Looks bad for the son.
Mala suerte para el hijo.
looks Like More Bad News sorry To Say, but The Fog Has Closed the Airport In Monterey.
Siento tener que darles más malas noticias, pero la niebla ha hecho cerrar el aeropuerto de Monterrey.
it looks pretty bad. but I don't really understand.
¡ Parece que tus amigos corren bastante peligro! Dicen algo de cuerpos experimentales de Kirigakure o algo así.
- It looks real bad.
- Se ve muy mal.
Sometimes when the pain gets really bad, I go out and look for someone who looks like Juliet, and I bring her home.
A veces cuando el dolor es demasiado, salgo a buscar a alguien que se parezca a Juliet, y la llevo a casa.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649