English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lord of the flies

Lord of the flies translate Spanish

125 parallel translation
And Beelzebub, lord of the flies.
Y Belzebú, el Señor de las Moscas! Belzebú!
The Bible also refers to the Devil as Beelzebub, which means Lord of the flies.
Si, la Biblia también se refiere al demonio como Belcebú. O sea : Señor de las Moscas.
Lord of the flies.
Señor de los demonios.
What is this, some Lord of the Flies preschool?
¿ Qué es esto? ¿ "El Señor de las Moscas" versión escuela primaria?
Back to Lord of the Flies.
Volviendo al señor de las moscas.
No, wait, one of those human behavior experiments... to determine how long it takes before we turn into Lord of the Flies?
No, espera... ¿ uno de eso experimentos sobre el comportamiento humano... para ver cuánto tardamos en volvernos como los de El señor de las Moscas?
Like the Lord of the Flies.
Como the Lord of the Flies.
Kelso, did you ever finish Lord of the Flies?
Kelso, terminaste de the Lord of the Flies?
We walked out of the woods like, you know, Lord of the Flies, and, uh, I think the others were quite interested in our discovery so we took a group field trip.
Salimos de la selva como "El Señor de las Moscas", y creo que los demás estaban bastante interesados en nuestro descubrimiento así que organizamos un paseo grupal.
IT'S GONNA BE LIKE THE LORD OF THE FLIES OUT THERE.
Deja de cantar la música de espera.
- I know! It's Lord of the Flies!
¡ Es el Señor de las moscas!
I don't want to rush you or anything, but have you ever read Lord of the Flies? But you know what?
No quiero apresurarlos ni nada, pero, ¿ han leído El señor de las moscas?
This semester's grade is heavily weighted on their term paper - on "Lord of the Flies."
Para la nota de este semestre pesa mucho la monografía sobre "El Señor de las Moscas".
Well, she's obviously some girl who was an expert on "Lord of the Flies" three years ago.
Obviamente es una chica que era experta en "El Señor de las Moscas" tres años atrás.
Oh, I assume you finished reading Lord of the Flies for your book report.
Asumo que ya has leído El señor de las moscas para tu trabajo.
It's called Lord of the Flies... ... and it's about a really big fly... ... that all the other flies pray to.
Se llama El señor de las moscas y trata de una mosca muy grande a la que el resto de moscas adoran.
Why don't you go read Lord of the Flies, and let me do my job.
Vete a leer El señor de las moscas y déjame trabajar.
Lord of the Flies.
El señor de las moscas.
Lord of the Flies is kind of like Survivor, but with kids.
El señor de las moscas es como Survivor, pero con niños.
- Reading Lord of the Flies.
- Leo El señor de las moscas.
Inside is everything you need to know about Lord of the Flies.
Tienen todo lo que debes saber de El señor de las moscas.
He's trying to anoint himself Lord of the Flies.
Está tratando proclamarse a sí mismo "El Señor de las Moscas"
You'll be watching Lord of the Flies, the movie that sort of inspired this show.
estarán viendo Lord of the Flies, la pelicula que en parte inspiró este show.
From Lord of the Flies.
Esos son rebaños voladores.
Folks down on the beach might have been doctors and accountants a month ago, but it's Lord of the Flies time now.
Esa gente tal vez fueran médicos y contables hace un mes, pero esto es como El señor de las moscas.
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there.
Acabaron en plan "El señor de las moscas".
That bloke had it right, Lord Of The Flies...
Ese tipo tenía razón, el de "El Señor de las Moscas"...
It's like bloody Lord of the Flies,
Parece "El señor de las moscas".
It's like Lord of the Flies in here.
Esto es como "El señor de las moscas".
You're just asking for a round of "Lord of the flies."
Sólo estás pidiendo una ronda de "El señor de las moscas".
"Lord of the flies"!
¡ "El Señor de las Moscas"!
And Beelzebub, that's often referred to as Lord of the Flies.
Y Belcebú, con frecuencia es referido como el Señor de las Moscas.
It's Like "Lord Of The Flies" In Ballet Flats.
Es como "El señor de las moscas" en zapatillas de ballet.
In Lord of the Flies, a group of boys slaughter a pig in the jungle.
En "El Señor de las moscas", un grupo de chicos matan a un cerdo en la selva.
Like the conch in Lord of the Flies.
Como la concha en "Lord of the Flies".
They keep the cadets from going all lord of the flies on us.
Impiden que los cadetes se nos vayan todos al "Señor de las moscas"
Leave you alone for 10 minutes, you go all "Lord of the Flies" and shit.
Los dejan solos por 10 minutos se convierten en "El señor de las moscas" y esa mierda.
- Flies. You mean Lord Of The Flies.
Querrás decir el "Señor de las Moscas".
Oh, my lord of the flies!
¡ Ay, por todas las moscas!
Oh, my lord of the flies!
¡ Ay por todas las moscas!
Nadia, look. I don't do this sort of thing, be brave and all, I mean, but I'm not gonna just sit here while my son is flying home to lord of the flies knows what!
Oye, Nadia, nunca hago esto, no soy muy valiente, pero no voy a quedarme aquí mientras que unos lunáticos quieren hacerle daño a mi hijo.
He's a pig, and I did read Lord of the Flies.
Es un cerdo, y sí leí El señor de las moscas.
It's called humanities, and, right now, we're reading this lame book called "Lord of the Flies."
Se llama Humanidades. Y además estamos leyendo ese estúpido libro que se llama "El señor de las moscas"
We're reading "Lord of the Flies", and we have to write this essay on the character that we think we're most like.
Estamos leyendo "El señor de las moscas" y tenemos que escribir un ensayo sobre el personaje al que creemos que nos parecemos más.
More aptly titled, lord of the flies season...
Mejor titulado, la temporada del "Señor de las Moscas"
As Golding's Lord of the Flies demonstrates, man, when left to his own devices, will descend into chaos and evil.
Como se muestra en "El Señor de las Moscas" de Golding, el hombre dejado libre a sus propios impulsos, se degradará hacia el caos y la maldad.
The lord of flies.
El Señor de las Moscas.
But because of me... through my mediation with my master... the lord of flies... you, all of you... unworthy though you may be... will be safe from the Red Death.
Pero gracias a mí y a mi mediación con mi Señor el Señor de las Moscas Uds., todos Uds por muy poco que se lo merezcan estarán a salvo de la Muerte Roja.
Storms, Disasters The plagues of frogs and flies What other signs that we must give the Lord?
Las tormentas, los desastres las plagas de ranas, de moscas ¿ qué otra advertencia debe darnos el Señor?
Oh, you think this is funny, Mr. Smart-Ass, Mr. Lord-of-the-Flies.
Te parece gracioso, señor Campeón, Señor de las moscas
yes my lord the Rebels have taken Lincoln the Rebels flag flies over city gate and more of them are now marching on York
Sí. Mi Señor. Los Rebeldes han tomado Lincoln.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]