English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lord knows

Lord knows translate Spanish

835 parallel translation
"LORD KNOWS YOU DON'T EARN ENOUGH MONEY TO AFFORD THEM!"
¡ EL SEÑOR SABE QUE NO GANAS LO SUFICIENTE COMO PARA PERMITÍRTELOS!
Lord knows, he used to play a good game of rugger.
Dios sabe lo buen jugador de rugby que era.
But it's off my conscience now and the Lord knows my conscience won't stand any more, matey.
No cogiste todos los lingotes de plata que había en la isla, ¿ verdad? - No. - Bueno, ¿ quién sabe?
The Lord knows.
Sólo Dios sabe.
The Lord knows why.
Dios sabrá porqué.
Nobody but the Lord knows about that.
Sólo el Señor sabe qué pasará.
The Lord knows what He's doing.
Dios sabe lo que hace.
Lord knows it's often been hard on me I said nothing
Y aunque Dios sabe que fue muy duro, nunca pedí nada.
The Lord knows how or why, but you are a general.
Dios sabrá cómo o por qué, pero es usted general.
I been looking at it since you come here and Lord knows I'm just dying to know.
Llevo mirándolo desde que llegaste y me muero por saber qué hay dentro.
The Lord knows what a powerful sinner I was.
El Señor sabe que fui un gran pecador en el pasado.
Why, this was my daddy's place before me and his daddy's place before him and Lord knows how many Lesters before that.
Esta casa era de mi padre y antes, del padre de mi padre y Dios sabe de cuántos Lester antes.
For planting since the Lord knows when.
Para sembrar desde Dios sabe cuándo.
BUT THE LORD KNOWS THERE'S A LOT OF GOODNESS IN HIM.
Tendrás tu tractor. Luke no será de los que rece... pero el Señor sabe que es bondadoso.
They were using them for camouflage against aircraft. Lord knows where they stole them.
Dios sabe dónde los habrán robado.
Only the god lord knows why.
Solo Dios sabe por qué.
The Lord knows we're innocent and that's enough.
El Señor sabe que somos inocentes y con eso basta.
Say but the good Lord knows, I'll never speak a proper language
Sólo Dios sabe lo que yo siempre estoy diciendo.
Lord knows, I want you boys along... Want you bad. But if you want to come, you'll have to come like I tell you, and on my terms.
El Señor sabe que quiero que vengáis conmigo, pero será como os diga y con mis condiciones.
The Lord knows your hidden sins, and that's any kind of sin, brother.
El Señor conoce vuestros pecados, toda clase de pecados, hermano.
The Lord knows your hidden sins!
El Señor conoce vuestros pecados ocultos.
We know you are suffering the greatest loss a man can endure, but the good Lord knows best.
" "Sabemos que es Ia mayor pérdida que puede sufrir un hombre, pero Dios sabe Io que hace" ",
Lord knows, they are all terribly unhappy
Pero Dios sabe que no les satisface.
The Lord knows I'm not grateful for turkey hash, and I can't fool him.
El Señor sabe que no agradezco el salpicón de pavo, no puedo engañarlo.
Oh, Lord knows why I Iove you, but I do.
Solo Dios sabrá por qué te quiero, pero te quiero.
I guess the Good Lord knows why.
Pienso que el buen señor sabe por qué.
They're taking me away, lord knows where.
Me mandan a otro lugar.
Your position in the Court of Franz Joseph l, Emperor of Austria... King of Hungary, of Croatia, Bohemia, and Lord knows how many other places.
Tu posición en la corte de Franz Joseph l, emperador de Austria, rey de Hungría, de Croacia, Bohemia y Dios sabe de cuántos otros sitios.
Today the plumbing, tomorrow the roof and the Lord knows what- -
Hoy las cañerías, mañana el techo. Y el Señor sabe...
Lord knows why they call it a brief. It never is.
Dios sabe porque le llaman así.
- Lord knows what he'll do next.
- Sólo el Señor sabe qué hará después.
Lord knows what he's doin'or thinkin'.
Sólo Dios sabe lo que hace o piensa.
Lord Hagen Tronje knows well, why he never lays aside his sword!
El señor Hagen Tronje sabe bien por qué nunca se separa de su espada!
If the Lord ever gets in a jam, why, uh, he knows who to call.
Si el Señor se mete en líos, ya sabe a quién llamar.
If Essex did not receive them Her Majesty knows your feelings for him and would conclude that your jealousy destroyed them.
Si Lord Essex no las recibió... Su Majestad sabe de sus sentimientos hacia él. Concluirá que vuestros celos han hecho que las destruyera. ¿ O me equivoco?
And Lord Wellington knows...
Y... sabe lord Wellington...
But Lord Yanagisawa knows.
Pero Lord Yanagisawa lo sabe.
Lord Nelson, whom the whole of London knows... Calling on little Horatia Thompson.
Lord Nelson, al que todo Londres conoce visitando a la pequeña Horatia Thompson.
I ain't had me a good turnip since a year ago last spring and, oh, the good Lord only knows how bad I've wanted one.
Hace un año que no pruebo un buen nabo, desde la primavera pasada y solo Dios sabe lo mucho que he querido uno.
SO MIGHTY BAD I KNOWS THE LORD
Quiero un tractor, uno rojo.
- Lord Beekman knows.
- El Sr. Beekman lo sabe.
Who knows, my lord?
¡ Quién sabe, mi señor!
And anybody who sits around and lets it happen keeps silent about something he knows has happened, shares the guilt of it just as much as the Roman soldier who pierced the flesh of Our Lord to see if He was dead.
Y cualquiera que se quede sin hacer nada permitiendo que ocurra, que no hable sobre algo que sabe que ha ocurrido, tiene tanta culpa... como el soldado romano... que pinchó el cadáver de nuestro Señor para ver si estaba muerto.
Lord, goodness knows what would happen if I weren't here to keep the peace and calm their troubled breasts.
Si no estuviera yo para mantener la calma y enfriar los ánimos...
My lord, no one knows that better than I.
Mi señor, nadie sabe eso mejor que yo.
Who knows the Lord Protector's mind herein?
¿ Quién conoce las intenciones del lord Protector sobre eso?
The Lord well knows.
Bien lo sabe Dios.
In short, my Lord, no one knows of the existence of this child. If child and father disappear... Nevers'inheritance comes to me by law.
En resumen, señor, nadie conoce la existencia de ese niño.
Well, the lord only knows which way she headed.
Solo Dios sabe el camino que habrá tomado.
When he lets out that war whoop, the Lord only knows what's gonna happen!
Cuando da ese grito de guerra, sólo el Señor sabe qué ocurrirá.
But Lord Maeda knows that I'm alive.
Pero el Señor Maeda sabe que estoy vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]