Mer translate Spanish
654 parallel translation
In five years, our little city of Montreuil-sur-Mer has been entirely transformed.
En cinco años, nuestra pequeña ciudad de Montreuil-sur-Mer se ha transformado por completo.
Ah, yes, Fauchelevent.
Un viejo carretero de Montreuil-sur-Mer.
M-E... M-E-R. M-E-R.
Mer, Mer...
Villefranche-sur-Mer...
Villefranche-sur-Mer...
I take it our lovely traveling companion has a touch of mal de mer.
Parece que nuestra bella compañera de viaje tiene mal de mer.
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme.
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme. Tú quieres algo.
And I'll stab any son of a chien de mer who questions it.
Y atravesaré con esto al hijo "chien de mer" que lo dude.
- No. Fumer.
"Fu-mer"
Fumer.
"Fu-mer" "Fu-mer"
If you remember when, under my advice your father bought Once Mer Des Fer Veyras?
¿ Si se acuerda cuando, por consejo mío, su papá se quedó con Once Mer Des Fer Veyras?
Yes, I was a victim of mal de mer, I'm sorry to say.
Sí, por desgracia estuve constantemente mareado.
A-mer-i-ca.
Es - ta - dos U - ni - dos.
_ Ensign Mer
- Alférez Merry. - ¿ Sí?
Mr. Mayor, I wanted to introduce myself as soon as I arrived. I am the new Police Inspector. I was waiting for you.
En agradecimiento por esos servicios, y pese a la repugnancia que mostráis a los honores, en nombre de Su Majestad, os nombro alcalde de Montreuil sur Mer.
Like in all the little towns, there was in Montreuil sur Mer a class of young men who were nibbling on their private income, being deeply bored while they thought they were having fun.
Los primeros forman la sociedad. Los otros no respetan nada. Yo defiendo a los primeros.
- To Montreuil sur Mer. - To Montreuil sur Mer? Where is that place?
Soy vuestro superior y os pido que la soltéis.
I appoint you Mayor of Montreuil sur Mer.
Y acababa de saltar una tapia para robar manzanas.
- It's Mr. Madeleine? - Yes. You see, he hurried up.
La afición de un presidiario me dio mi prosperidad y la de Montreuil sur Mer.
132 Rue des Maires, 5th floor.
Calle Mer, 132.
A la mer... I'm saying that for you.
A la playa... Yo lo digo por ti.
You live on Boulevard de la Mer.
Vive en el Boulevard de la Mer.
On indictment for murder in the first degree.
Acusado de hom ¡ c ¡ d ¡ o en pr ¡ mer grado.
Mr. B has a touch of mal de mer.
El Grande sufre mal de mer.
And tonight, in Boulogne-Sur-Mer?
Y esa noche en Boulogne-sur-Mer.
- Yes. Yes, that's right. Hockety, pockety, wockety, wack Odds and ends and bric a brac
Hockety, pockety, wockety, mer Todo aquí podrá caber
Chanson du Mer'59.
Chanson du Mer del 59.
Chanson du Mer'59,'53 was much better.
Chanson du Mer del 59, el del 53 era mucho mejor.
But before I go, I want to propose a toast, Chanson du Mer'59.
Pero antes de irme, quiero proponer un brindis. Chanson du Mer del 59.
Chanson du Mer'53.
Chanson du Mer del 53.
Yes, Villefranche-sur-Mer.
Sí, Villefranche-sur-Mer.
Whoever killed Miguel killed Georges the gardener, and he did it to cover up the first crime.
Qu ¡ en haya matado a M ¡ guel, mató a Georges, el jard ¡ nero, y lo h ¡ zo para encubr ¡ r el pr ¡ mer cr ¡ men.
God and the United States are at the top of the list.
D ¡ os y EE UU están en pr ¡ mer lugar.
- [Man Continues, Indistinct] - # # [ Man Singing In French : "La Mer" ]
- [El hombre continúa, ininteligible] - # # [ Hombre cantando en francés : "La Mer" ]
# # [ Jukebox : "La Mer" ]
# # [ Jukebox : "La Mer" ]
# # [ Man Singing In French : "La Mer" ]
# # [ Hombre que canta en francés : "La Mer" ]
# # [ Piano : "La Mer" ]
# # [ Piano : "La Mer" ]
[ Man Singing In French : "La Mer" ]
[ Hombre que canta en francés : "La Mer" ]
He fell off a cliff at Bell-in-en-Mer during the month of July.
Su hijo se cayó de un acantilado en Beilan Mler, en el mes de julio.
She sent me a postcard from Sanary-sur-Mer.
Ella me envió una postal desde Sanary-sur-Mer.
Before we mer, of course...
Antes de que me casara, por supuesto...
His first match was excellent, and this one will be, too.
mer part! do fue excelente y éste tamb! én Io seré.
What have you done to help him handle the trip?
¿ Qué han hecho para que pueda superar su pr! mer v! aje al extranjero?
Plain Fantine.
Es una huérfana de Montreuil-sur-Mer.
She's an orphan from Montreuil-sur-Mer.
No tiene apellido.
Members of the jury, you all know, by reputation at least, the honorable Mr. Madeleine, mayor of Montreuil-sur-Mer.
Miembros del jurado, todos ustedes conocen, al menos por su reputación, al honorable Sr. Madeleine, alcalde de Montreuil-sur-Mer.
An old carter from Montreuil-sur-Mer.
Terminó sus días como jardinero en el convento Picpus.
A few years later, the little town of Montreuil sur Mer in northern France rose unexpectedly.
- La moneda es mía. - Vete. - Quiero la moneda.
I appoint you mayor of Montreuil sur Mer.
Un ladrón.
When a little chimney sweep was coming into town, he asked to take him in and gave him some money.
Unos años después, la ciudad de Montreuil sur Mer cobró un auge inesperado.
Mr. Counsel General, Mr. President, this humble industry of a convict gave me the idea that originated my prosperity and that of Montreuil sur Mer.
Claro que sí. Sí que es él.
welcome to Råsunda Stadium, for the 1st world Cup qualifying match.
EI pr! mer part! do de cal!
meredith 1212
merchant 39
merci beaucoup 57
mercer 70
mercury 74
mercier 29
merry christmas 2191
mercado 18
merle 102
merlot 22
merchant 39
merci beaucoup 57
mercer 70
mercury 74
mercier 29
merry christmas 2191
mercado 18
merle 102
merlot 22
merrily 119
merrill 29
merrick 59
merry christmas to you 60
mercifully 34
mercenary 32
mermaids 17
merchants 25
mercenaries 45
meredith grey 36
merrill 29
merrick 59
merry christmas to you 60
mercifully 34
mercenary 32
mermaids 17
merchants 25
mercenaries 45
meredith grey 36