No more games translate Spanish
423 parallel translation
No more games.
Basta de juegos.
No more games. What do you want?
Basta de juegos. ¿ Qué quiere?
- And no more games, Ruby.
- No más juegos, Ruby
No more games. Let's speak frankly. The General is asking you to renounce this duel.
Él rechaza recibirme, yo me siento ofendido y tengo mi duelo.
No more games, it's over.
Se acabaron los juegos.
No more games!
Se acabó.
No more games.
No más "juegos".
No more games.
No más juegos.
It's games I don't want. No more games, please.
No quiero jugar más, por favor.
All right, no more games, Mr. Vincent.
El juego se acabó, Sr. Vincent.
NO MORE GAMES!
¡ No más jueguitos!
- No more games.
- No hay más juegos.
There'll be no more games from now on -
De ahora en adelante se acabaron los juegos.
But no more games. Da?
Pero no más juegos, ¿ sí douschka?
No more games now, Ninutso!
Ahora vamos a jugar, Ninuccio.
No more games.
No mas juegos.
No more games.
Se acabaron los juegos.
No more games!
¡ Basta de juegos!
Come on, Peter, no more games, huh?
Vamos, Peter, no más juegos, ¿ si?
OK, everybody, no more games.
Bueno, basta de juegos.
No more games.
No hay juegos.
no. no more games.
No. No mas juegos.
No more games.
Ya basta de juegos.
Listen, no more games, okay?
Escucha. Se acabaron los juegos, ¿ sí?
- No more games.
- Basta de juegos.
Now, richie, I warned you, no more games!
Ahora, Richie, te advertí, ¡ No más juegos!
- OK, no more games.
Bien. No más juegos.
No more games.
No hay mas partidos.
No more games.
Ni más juegos.
We ain't playing no more games.
No jugaremos más.
Just so there are no more games, no more delays.
Solo para que no hayan mas juegos ni retrasos.
No more games, okay?
No más juegos, ¿ bien?
No more games!
¡ No más juegos!
I've decided I don't want to play any more games with human beings as objects.
He decidido que no quiero seguir jugando con seres humanos...
I've been through a 3-day session of this nonsense... and I haven't any more time for these games of yours.
Hace tres días que te tolero esta tontería pero ya no tengo más tiempo para tus juegos.
But there'll be no more of these damned games!
Pero se acabaron los engaños.
Except no more jal alai games, huh?
Menos al frontón.
Please, let's not play any more games. I'm in an awful hurry.
Por favor, no es momento para bromas.
But no more games.
- Ahora basta de juegos.
Look, I'm not playing any more of your silly games.
Mire, no estoy jugando otro absurdo juego.
No more fun and games?
¿ No podemos jugar? No.
No more doctor patient games.
Estoy harto de los juegos doctor-paciente.
One of his more childishly insulting games was to pretend that I wasn't there, that he didn't know me.
Su peor chiquillada consistía en fingir que yo no existía.
I have no more time for games, Dr. Rosenberg.
No tengo más tiempo para juegos, Dr. Rosenberg.
I am not moved more with those games.
Yo ya no puedo emocionarme con este juego.
- No more basketball games for a while.
- No más partidos durante una temporada.
Well no more ghostly games of trick or treat.
Bueno, no más juegos fantasmales de dulce o travesura.
No video games, no television and no more friends... -.. spending the night. - We're back.
Sin videojuegos, ni televisión ni amigos que se quedan a pasar la noche.
That is why I want to have a little more fun to play the games that I didn't get to play when I am alive
Así que decidí divertirme un poco. Y hacer juegos que no pude hacer mientras estuve vivo.
I don't want to have to play games and flirt and all that shit any more.
Ya no quiero jugar juegos y coquetear y esas cosas.
And no more fun and games.
Y no mas diversiones ni juegos.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more hiding 34
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more hiding 34