English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Not a lot

Not a lot translate Spanish

8,432 parallel translation
But for us, at least, it's not a lot of money.
Pero para nosotros, al menos, no es mucho dinero.
- What? - Hmm? Yeah, I mean, just based on what we know about each other, which is not a lot to go on, I know, how would you rank us in order of Most Wanted, from like "super bad-ass" all the way on down
Sí, quiero decir, basándonos en lo que sabemos los unos de los otros, lo cual no es mucho, lo sé.
There's not a lot of places to hide.
No hay demasiados lugares para esconderse.
It was on the per diem that they gave us, and it's actually not a lot of cash.
Eran los viáticos que nos dieron, y no es tanto efectivo.
As long as we talk about one neutron, the amount of energy released is not a lot.
Cuando sólo hablamos de un neutrón... la cantidad de energía liberada, es pequeña.
There's not a lot to see, boss.
No hay mucho que ver, jefe.
Not a lot of options.
No tenemos muchas opciones.
Okay, it is significant, because not a lot of other kids have been through a near-death experience.
Vale, es importante, porque no muchos niños han tenido una experiencia cercana a la muerte.
Considering what I heard last night, there was not a lot of sleeping going on.
Teniendo en cuenta lo que he oído anoche, no había un montón de dormir pasando
Not a lot I can do at this point.
No es que haya mucho que pueda hacer en este punto.
Oh, not a lot to go on.
No es mucho con lo que empezar.
It's... it's not a lot, but it'll get you through next week.
No... es mucho, pero llegará más la próxima semana.
Not a lot of bosses will let their employees take a five-hour nap on the laundry room floor.
No mucho jefes dejan a sus empleados coger 5 horas para estar en la planta de la lavandería. Sí.
Yup. Not a lot of employees would do that.
No muchos empleados harían eso.
Cat, come on, I know that there's a lot going on, but if you're not going to enjoy the wedding stuff, why even have it?
Cat, vamos, sé que están pasando muchas cosas, pero si no vas a disfrutar las cosas de la boda, ¿ por qué hacerla?
I do not need a lot...
No necesito mucho...
I was thinking a lot about death when I first realized I might not get a wedding, but...
Pensaba mucho en la muerte cuando me di cuenta al principio de que quizás no tuviera una boda, pero...
That's like the entire attendance of a football stadium. You know, in a small town with a high school team whose record is, like, five and five, and they're not terrible, but they're not great, and they're losing a lot of close games...
Es como todo el público de un estadio de fútbol de pueblo con un equipo de secundaria con un récord de cinco a cinco, y no son los peores, ni los mejores, y pierden juegos por poco.
I meet a lot of people, but not offhand.
Me encuentro con un montón de gente, pero no lo recuerdo.
When Lewis passed, I did a lot of things that I'm not proud of but you gotta pay the bills.
Cuando Lewis pasó, hice un montón de cosas que no estoy orgulloso de Pero tienes que pagar las cuentas.
Hm. A lot of things about you I not understand anymore, Jack.
Hay un montón de cosas que no entiendo de ti, Jack.
I've accused my father of a lot of things, Jack..... but not murder.
He acusado a mi padre de un montón de cosas, Jack... pero no de asesino.
If I'm not, tell Phryne I'm sorry for everything - the whole sad, sorry lot of it.
Si no lo estoy, dile a Phryne que lo siento por todo... toda la tristeza, lo siento mucho.
You're going to see a lot of concern in my eyes, But I need you to know that while it's all a bit much, I'm not romantically interested,
Vas a verme muy preocupado, pero quiero que sepas que
Okay, I'm not an indentured servant, but I'm also not an errand boy or a mascot in parking lot G.
Oye, no soy un sirviente contratado, pero tampoco soy un chico mensajero, o una mascota en el aparcamiento G.
- There's a lot you do not know about me,
- Hay muchas cosas que no sabes de mí.
And, it's not like I'm not gonna be around a lot, still.
Y no es que no vaya a estar mucho por aquí, igualmente.
They had food, energy, not a whole lot of walkers.
Tenían alimentos, la energía, no una porción entera de caminantes.
I may have a lot of faults and I am not your biggest fan, but I'm not a total jerk.
Tengo muchos defectos y no soy gran fan tuya, pero no soy ninguna tonta.
Not bad, um, I'd be a lot more into it if you could pronounce foliage.
No está mal, me gustaría más si pudieses pronunciar follaje.
Okay, Lolly, you are a lot of things, but Rocky Dennis is not one of them.
De acuerdo, Lolly, eres muchas cosas, pero Rocky Dennis no es una de ellas.
I suppose a lot of lads might think that's all right, more than all right, but he's not like that, is he?
Imagino que muchos piensan que eso está bien... más que bien, pero él no es así, ¿ cierto?
In my experience, not a whole lot of mystery about what happened.
Según mi experiencia, no hay mucho misterio sobre lo que sucedió.
Look, I'll-I'll admit it- - there's not a whole lot that I know about what you and your people do.
Voy a admitirlo... No hay mucho que sepa... sobre lo que hacen tú y tu gente.
Marty... No, Pop, I'm hearing a lot of boilerplate bullshit, but what I'm not hearing is an apology.
No, papá, estoy oyendo muchas tonterías... pero lo que no escucho es una disculpa.
A lot were, but not all.
Muchos, pero no todos.
So he moves into this dump. He wasn't making a lot of money, and I think he was scared, not being able to pay his own way.
No ganaba mucho dinero, creo que estaba asustado de no poder hacer las cosas a su manera.
Yeah, well, Louis is a lot of things, but he's not in love with me.
Sí, bueno, Louis es muchas cosas, pero no está enamorado de mí.
We've got a lot of guns, just not enough hands to put them in.
Tenemos una gran cantidad de armas... no tenemos suficientes manos para usarlas.
But the fact that you're alive and not paralyzed is a hell of a lot more than okay.
Pero el hecho de que estés viva y no paralizada es muchísimo mejor que bueno.
I don't know, I just envisioned being with Jeremy in, like, a lot of different ways, but not... not this way.
No sé, me he imaginado estando con Jeremy en muchas situaciones distintas, pero no... no así.
I'm not bothering to pronounce them, but there are a lot of z's being used.
No me voy a molestar en pronunciar como ellos, han utilizado un montón de zetas.
I do a lot of things I'm not supposed to do.
Hago muchas cosas que no se supone que haga.
Not to get too much into my backstory, but I spent a lot of years with the guy who I thought I was meant to be with, and so much of that just turned out to be like a gigantic detour.
No hay mucho que contar de mi pasado, pero pasé un montón de años con el tío que yo pensaba que estaba hecho para mí, y la mayoría de eso simplemente acabó siendo un gigantesco desvío.
Look, I don't get a lot of long-term guests, And, frankly, not ones that pay up front and in cash.
Mire, no entiendo mucho de clientes de larga estancia, ni de los que pagan por adelantado y en efectivo, sinceramente.
You must not have a lot of friends.
No debes tener muchos amigos.
Mr. Russell, I've drawn a lot of blood in my life, but not from the living.
Sr. Russell, he drenado mucha sangre a lo largo de mi vida, pero de nadie vivo.
You know, there's a lot Mark's not telling you.
Sabes, hay muchas cosas que Mark no te está contando.
Not without calling a lot of attention to yourself, and that endangers the hostages.
No sin llamar mucho la atención, y sin poner en peligro a los rehenes.
I haven't known a lot of love in my life, but... I do know that's not what a soul mate feels like.
No he conocido mucho amor en mi vida, pero... sí que sé que así no es como se siente un alma gemela.
Not that it's a lot of help.
No es que sea de mucha ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]