Nothing will translate Spanish
7,746 parallel translation
Nothing will hurt us.
Nada nos lastimará.
Nothing will ever change that.
Nada va a cambiar eso.
Nothing will help you.
Él no te va a ayudar.
If we can move a mountain, then nothing will be impossible for us.
Si podemos mover una montaña, entonces nada será imposible para nosotros.
But nothing will work as long as that thing is still on.
Pero nada funcionará si eso sigue encendido.
Don't panic. Nothing will happen if you don't move.
No entren en pánico nada pasaríais no te mueves
Nothing will succeed.
Nada va a salir bien.
You have to assure me that nothing will happen to her.
Tienes que garantizarme que ella quedaré al margen.
Nothing will do that, all right.
Sí, nada puede hacer eso.
If it doesn't work, nothing else will.
Si no funciona, no se puede hacer más nada.
Maybe then I will let you have her for nothing.
Quizá te la dé gratis.
- What we will not tolerate is... getting nothing for our money :
- Pero no toleraremos no recibir nada a cambio.
There's no stopping someone that will stop at nothing.
No se puede detener a quien no se detiene ante nada.
There's no stopping somebody who will stop at nothing.
¡ No se puede detener a quien no se detiene ante nada!
If we go negative now, we're going to get the senator Lynched. "He who is not courageous enough to take risks will accomplish nothing in life."
"El que no tiene valor para asumir riesgos, no logrará nada en la vida".
Well, captain, I will tell you this for sure in any of its many forms, I have found that nothing beats fun.
Bien, capitán, le diré que sin duda... en cualquiera de sus formas, nada supera a la diversión.
You will be nothing.
No serán nada.
- Nothing electronic will.
- Nada voluntad electrónico.
We can't afford to keep making the same mistakes, because there will be nothing left.
No podemos permitirnos seguir cometiendo los mismos errores, porque no quedará nada.
All of her pain will have been worth nothing.
Todo su dolor no habrá valido nada.
You are nothing. And never will be nothing more. What you are now.
No eres nada, y nunca serás nada más de lo que eres ahora.
You will eat, sleep. Defecation. Nothing else.
Aquí vas a comer, dormir, defecar y nada más.
You are nothing. And never will be anything more than you are now.
No eres nada, y nunca serás nada más de lo que eres ahora.
Masao Kume believed that nothing was more powerful than the will.
Masao Kume creía Que nada era más importante y poderoso que la voluntad.
I can imagine nothing that will break my sacred trust.
No puedo imaginar nada que rompa mi sagrado deber.
You ain't seen nothing yet, my friend, because what will follow will be a cataclysm.
Aún no ha visto nada, amigo mío. ¡ Porque lo siguiente será de orden cataclísmico!
Nothing bad will happen to you.
Nada malo va a pasarte.
She will not have died for nothing.
Su muerte no será en vano.
If you feel nothing for me, what will I live for?
No sientes nada por mí, ¿ para qué voy a vivir?
Angela, is it you or me who will be invited onto the Today program... to explain why we knew of the attack on a shopping center that killed 80 people, however, chose to do nothing to stop it?
Ángela, ¿ es a ti o a mí a quien invitarán al programa Today para explicar por qué sabíamos del ataque en el que murieron 80 personas, pero elegimos no hacer nada para detenerlo?
Nothing you can do will break it, so just do whatever you want with it.
Nada de lo que hagas puede averiarla. Hazlo que quieras.
And all this unpleasantness will be seen as nothing more than birth pangs, I'm sure.
Y todo esto tan desagradable se verá...
Nothing will change, Datto.
Nada va a cambiar, Datto.
Here we all are, back on Earth, with nothing but our wit and our will to save the world.
Aquí estamos, de vuelta en la Tierra... sin nada más que nuestro ingenio y nuestra voluntad de salvar el mundo.
Nothing that an antibiotic will not cure.
Nada que un antibiótico no pueda curar.
Nothing, and no one will stand in our way.
Nada ni nadie se interpondrá en nuestro camino.
And I will let nothing stand in our way.
Y no dejaré que nada se interponga en nuestro camino.
When I can prove to your father that all I ask of him is his consent and nothing more, then, and only then, will I come back for you.
Cuando le pueda probar a tu padre... que solo le estoy pidiendo su permiso y nada más... entonces volveré por ti.
Nothing I do will ever change the past
Nada de lo que yo haga cambiara el pasado.
If we go after the Saar Basin it will leave Germans with no way back and nothing to build upon.
Si vamos por la cuenca del Sarre Dejariá a los alemanes sin retorno y nada que construir.
Well, it will cost more than nothing.
Va a costar más que nada.
I can guarantee you nothing like this will ever happen again.
Le garantizo que no volverá a suceder algo así.
Therefore, your mother's death, just like your boyfriend's death, will mean absolutely nothing.
Por eso, la muerte de tu madre así como la de tu novio no significarán absolutamente nada.
But if your body, following the laws of nature, remains submerged, this will be proof of your innocence, even though you risk losing your earthly life, which is nothing compared to eternal life.
Pero si tu cuerpo, siguiendo las leyes de la naturaleza, permanece sumergido esta será la prueba de tu inocencia aún corriendo el riesgo de perder tu vida terrenal que es nada comparada con la vida eterna.
then please tell me and I will make that noise again and again and again until you know that love had nothing to do with it.
dímelo entonces por favor y lo haré una y otra vez hasta que te quede claro que el amor no tuvo nada que ver.
The Bloods will not sit and do nothing, they'll fucking retaliate.
Los Bloods no se van a quedar sentados, van a querer su puta revancha.
There is nothing in real life that someone could do to a spy... that is filthier or more upsetting than what my brain will cook up right now.
No hay nada que alguien podría hacerle a un espía... más horrible y trastornado que lo que me estoy imaginando.
Your cloned brain will wake up in the new body with all your memories, and since she knows nothing else, she'll believe she's you.
Tu cerebro clonado se despertará en el nuevo cuerpo... con todos tus recuerdos, y como no sabe nada más, ella... creerá que eres tú.
This heart will mean nothing in the net world, Zohra Bai
Este corazón no va a significar nada en el otro mundo, Zohra Bai.
My team and I will have nothing to do with you.
Mi equipo y yo, no tendremos, nada que ver contigo.
I mean, if they don't show up I will have made this whole dinner for nothing.
Si no vienen, habré hecho esta cena para nada.
nothing will happen 77
nothing will happen to you 32
nothing will change 24
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
nothing will happen to you 32
nothing will change 24
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willkommen 17
willing 37
willi 47
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32