English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Of course

Of course translate Spanish

191,175 parallel translation
Of course.
Por supuesto.
Of course you got away with it.
Claro que te saldrías con la tuya.
Of course I do.
Pues claro.
At the FBI, of course, it never goes out of fashion.
En el FBI, por supuesto, nunca pasa de moda.
Of course it does.
Claro que sí.
Of course, there's no way to know if this has anything to do with your case, but maybe you'll see something I didn't.
Claro, no hay manera de saber si tiene algo que ver con su caso, pero quizá vean algo que yo no vi.
Of course I agreed.
¡ Claro que accedí!
- of course. - Nee.
- por supuesto.
Of course not.
Por supuesto que no.
Of course, right.
Por supuesto, claro.
Of course you are.
Por supuesto que sí.
Right, of course it is.
Claro, por supuesto que lo está.
- Of course.
- Por supuesto.
Of course, honey.
Por supuesto, cielo.
Of course her book is relocated to the Poison Room.
Por supuesto que su libro ha sido recolocado en la habitación del veneno.
The boardwalk, the cotton candy, and, of course, La Marcus Thompson's switchback gravity railway.
El paseo marítimo, el caramelo de algodón, y, por supuesto, La Marcus Thompson Ferrocarril de la gravedad switchback.
Of course, I believe you.
Por supuesto, te creo.
No, no, of course not.
- No. Claro que no.
Drivin'around and lookin'for friends, and of course we'd go to the rodeo.
Manejar por ahí y buscar a los amigos, y por supuesto que ir al rodeo.
Of course it was.
Por supuesto.
Of course.
Claro.
Of course, my wife finds the check.
Claro, y mi esposa encontró el cheque.
And of course, our preparation is affected by the continued unsteadiness of the Wellspring.
Y por supuesto, nuestra preparación se ve afectada por la continua inestabilidad del Manantial.
Jesus, of course not.
Jesús, por supuesto que no.
Of course those I represent would always consider with the utmost respect any royal request, Your Majesty.
Por supuesto que aquellos a los que represento podrían siempre considerar con el mayor de los respetos cualquier petición real, majestad.
Oh, yeah, come on, of course.
- Sí, por supuesto.
Of course it is.
Claro que sí.
- Of course. How you doing, Berto? - Oh, doing just fine.
- Claro. ¿ Cómo estás, Berto?
- Of course.
- Claro.
- Yeah, of course.
- De nada.
- Yeah, of course.
- Sí, claro.
Unless, of course, you have a chance to buy a really pure, uncut eight-ball of cocaine.
A no ser que puedas comprar cocaína pura y sin cortar.
Can I talk to my mom for a sec? Oh, yeah, of course.
- ¿ Puedo hablar con mi madre?
Well, of course you should go.
Sí, deberías ir.
Except for Ben, of course.
Excepto para Ben, por supuesto.
Well, of course there's a passcode.
Pues claro que tiene contraseña.
Oh, no, of course.
Oh, no, por supuesto.
- Yes. Of course.
- Sí, por supuesto.
Of course. I didn't recognize him without his floor-length robe covered in question marks.
Por supuesto, no le reconocí sin su larga túnica hasta el suelo estampada con signos de interrogación.
Of course... just as soon as we're settled.
Por supuesto... tan pronto estemos instalados.
Christian men, yes, of course.
Hombres cristianos, sí, por supuesto.
Of course!
¡ Por supuesto!
- Of course it's true!
- ¡ Claro que es verdad!
Ah, yes, of course. He's right this way.
- Sí, por aquí.
Yeah, of course.
Sí, claro.
- No, of course not. - Well, I'm sorry.
No, por supuesto que no.
Of course, they were planted.
Por supuesto, las colocaron.
An expert at the lab where the virus was created said that it would have run its course in a matter of days.
Una experta en el laboratorio donde fue creado el virus dijo que seguiría su curso en cuestión de días.
Over the course of an hour, he got up to go to the restroom four times.
En el transcurso de una hora, fue al baño cuatro veces.
Yeah, of course.
Claro.
Of course!
¡ Claro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]