English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / On the inside

On the inside translate Spanish

6,007 parallel translation
Like your DNA will match the blood found on the inside of Jacob's gun.
Como tu ADN... coincidirá con la sangre encontrada dentro del arma de Jacob.
And down here, you'll notice some deep scarring on the inside of the ankles and some gravel that's healed into the wound.
Y aquí abajo, notarás una profunda cicatriz... en la parte interior de las pantorrillas... y algo de grava que se ha cicatrizado en la herida.
My appearance is changing, and it's gonna continue to change over time, but the reality is that what you feel on the inside is your truth.
Mi apariencia está cambiando y va a seguir haciéndolo con el tiempo, pero la realidad es que lo que sientes por dentro es tu verdad.
You represented everything that I was on the inside but couldn't be.
Tú representabas todo lo que yo era por dentro pero no podía ser.
You just need to know a guy on the inside.
Necesitas conocer a alguien que sepa.
To reverse the effects of love potion, simply spray on your victim and watch their heart die on the inside.
Para deshacer los efectos de una poción de amor, rocíe en la víctima y vea a su corazón morir por dentro.
So how people feel on the inside becomes real?
O sea que lo que la gente siente por dentro, se hace realidad.
I've been trying, but I thought that on the inside, she was still Mara and not a copy.
He estado intentándolo, pero creí que por dentro aún seguía siendo Mara y no una copia.
Whoa, you're not boring now! Oh, ho, ho, ho! Oh, I'm on the inside of James, here.
¡ No sois aburridos! Voy por el interior de James.
Yeah. On the inside flap are the initials B.D. in kid's handwriting.
En la solapa interior son las iniciales B.D. con la letra de niño.
SOMEONE ON THE INSIDE.
algunos de los tuyos.
They all knew perfectly well, and I knew it myself, that even when my skin was bronzed, I would still be pale on the inside.
Todos sabían perfectamente bien, y lo sabía yo mismo, que incluso cuando mi piel estaba bronceada, aún era pálido por dentro.
Old on the outside, but 1980s on the inside, and there's a sculpture of a woman...
Antiguo en el exterior, pero con los años 80'en el interior... y hay una escultura de una mujer...
Should I type, "I'm even uglier on the inside than on the outside"?
Se debe teclear... ¿ Soy aún más feo por dentro que por fuera?
Maybe, it's nice on the inside.
Quizás el interior sea mas bonito.
And so, he made a mask to hide his scars on the outside, but his anger grew on the inside.
Y así, hizo una máscara para ocultar sus cicatrices en el exterior, pero su ira crecía en el interior.
I was going to give them back to you, but... I saw some interesting things written on the inside of the lens.
Te los iba a devolver, pero vi cosas interesantes escritas dentro de los lentes.
There is a woman on the inside.
Hay una mujer adentro.
Of course it's on the inside.
- Sí. - ¿ Cómo te llamas?
You didn't pick it, so it's not on the inside.
- No la escogiste, por lo que no está en el interior. - ¿ Sabes qué?
I mean, you're more on the inside than I am.
Es decir, tú sabes más que yo.
Two fingers, is outside pocket, three fingers means you are on the inside.
Dos dedos, es bolsillo exterior, tres dedos significa que está en el interior.
I heard once tattoo's are like scars that you wear on the outside to show the pain that's on the inside.
Escuché una vez tatuaje son como cicatrices que usted usa en el exterior para mostrar el dolor eso es en el interior.
On the inside, there's somebody on every corner to fuck you up!
¡ Adentro hay alguien en cada esquina que quiere arruinarte!
Look, you're gonna get in a fight on the inside. Okay?
Mire, te vas a pelear cuando estés adentro. ¿ Sí?
Look, man, I've been thinking it over and it might be a good idea to get you extra protection on the inside.
Mira, tío, lo estuve pensando... y podría ser buena idea obtener protección adicional en el interior.
He just wants you to protect him while he's on the inside.
Quiere que lo protejas cuando esté en la cárcel.
Are you gonna get him some help on the inside?
¿ Le vas a conseguir ayuda dentro de la cárcel?
When you're on the inside, you don't hang out with the niggers or the spics.
Al estar adentro, no andas con los negros ni los latinos.
Crenshaw Kings are gonna protect me on the inside.
Los Crenshaw Kings me van a proteger en la cárcel.
Love you too! I have coffee and cake on the inside. - Do you drink coffee?
- Aquí, tomar un café y un pastel. - ¿ Usted bebe el café?
Is it the first time working on the inside?
¿ Es la primer vez que trabaja en el interior?
As long as the flame stays lit, he will live on inside.
Mientras la flama esté encendida, el vivirá en su interior.
The idea that one organism can get inside another and doesn't kill it - that they both survive to produce something that's actually capable of doing magnificent things, things that are far more complicated and wonderful than the two simple building blocks can manage on their own
La idea de que un organismo pueda entrar en otro sin matarlo que ambos sobrevivan para producir algo que sea realmente capaz de hacer cosas magníficas, cosas que son bastante más complicadas y maravillosas que las que dos simples bloques de construcción pueden manejar por sí solos
Couple years- - I mean, wouldn't say I have the inside track on him or anything.
Un par de años. No diría que lo conozco por dentro o lo que sea.
Wow, on the outside, Southern belle, inside, pure assassin.
Por afuera, una hermosa sureña ; por dentro, una asesina nata.
in cab SLE all other divers the Abarth inside this one ship the space arc will have to be huge big enough to house the thousands of people needed to create a healthy gene pool on the new plans too massive to construct on earth the giant Kraft will have to be built in
de un nuevo disco, pero paro va a ser un mercado espacial tiene la en la cabina LES todos los otros buceadores del Abarth dentro de este un barco el arco espacio tendrá que ser enorme grande suficiente para albergar a los miles de personas necesario para crear una reserva de genes sanos en los nuevos planes demasiado grande para construir en la tierra el gigante Kraft tendrá que ser construido en espacio lejos de la piscina duele gravedad pero la construcción de un astillero en el cielo
will have factories on the moon perhaps even beyond that on China rocks inside the asteroid belt asteroids have a fraction Earth's gravity here it will be much easier to build massive sections lift them to the arc as it begins to take shape
tendrá fábricas en la Luna tal vez incluso más allá de eso con China rocas en el interior del cinturón de asteroides asteroides tienen una fracción de la Tierra gravedad aquí será mucho más fácil construir masiva secciones levantarlas al arco ya que comienza a tomar forma
on on a giant space arc fires its fusion rockets inside the ship are thousands have human volunteers there on a one-way mission to colonize a distant planet I one day we will have to make this journey it's inevitable that we go off planet I think we're gonna have to do it to
en en un arco espacial gigante dispara su fusión cohetes dentro de la nave son miles han humana voluntarios allí en una misión de ida a colonizar un planeta lejano que un día vamos a tener que hacer esto viaje es inevitable que vamos fuera del planeta I Creo que vas a tener que hacerlo a sobrevivir como especie
Over there's where the hot tub was, inside on the first floor.
Y nos las bebíamos. Ahí estaba el jacuzzi, dentro, en el primer piso.
If I get on the Rig, there's a way inside.
Si llego al camión, hay una manera de entrar.
Inside a few days, killed over 20 bears, left'em all to rot on the ground.
Dentro de unos días, mató a más de 20 osos, los dejo podrirse en el suelo.
When a fighter receives a blow that is so severe, what's going on inside the head is the brain is suddenly slammed against the back of your skull and then thrown forward again as the head snaps back.
Cuando un luchador recibe un golpe que es tan severa, lo que está pasando en el interior la cabeza es el cerebro de repente se estrelló contra la parte posterior de su cráneo y luego lanzado hacia adelante de nuevo como cabeza vuelva a encajar.
As it wasn't enough the suffering, laws offer almost none protection to laboratory animals this means that, inside a laboratory, everything is permitted on the name of science.
Además de lo sufrimiento que estos animales pasan, las leyes y las normas de laboratorio ofrecen poca o ninguna protección a los animales de laboratorio, es decir, dentro de un laboratorio todo está permitido en nombre de la ciencia.
I'm gonna need you to fetch all the wooden planks that are inside the shed, and I need you to pile them up on the porch, and I'm gonna need to take a look inside the house.
Necesito que quites todas estas tablas del cobertizo... y necesito que las apiles en el porche... y necesito echar un vistazo dentro de la casa.
They're inside on the ground floor!
¡ Están adentro en el primer piso!
On the inside.
- Lo tengo.
According to the coroner, MaryJane and Madison were beaten and strangled to death, and then zipped inside two suitcases with free weights and dropped here, breaking a water pipe on the way down, which is noticed the next morning
Según el forense, MaryJane y Madison fueron golpeados y estrangulado hasta la muerte, y luego con cremallera en el interior dos maletas con pesos libres y cayó aquí, rompiendo una tubería de agua en el camino, que se notado la mañana siguiente
It starts off with Clark Kent as a guy who works at the newspaper, but he had an apartment, and inside his apartment he had a separate place where it was sort of his changing room, his little man-cave, and I remember on the wall
- Es un desastre. Comienza con Clark Kent como alguien que trabaja en el periódico, pero tenía un apartamento, y dentro de su apartamento tenía un lugar separado donde estaba como su vestidor, su pequeño refugio, y recuerdo que en la pared
Take them inside and put them on the counter, yeah?
Llévenlo adentro y pónganlo sobre el mostrador.
And you're giving it as much as you've got, so reach inside you... and whatever it is inside of you, you put it on the bike.
Están dando todo lo que tienen, así que busquen en su interior, y todo lo que encuentren pónganlo en la bicicleta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]