On the one hand translate Spanish
1,195 parallel translation
But don't you, on the one hand, feel like that's where your gifts as an artist are working?
¿ No sientes que es allí cuando funciona tu talento artístico?
On the one hand, very intelligent.
Por una parte, muy inteligente.
So on the one hand, when you poke your eye, the world appears to move as though there's an earthquake, on the other hand, when you voluntarily wiggle your eyes about like that, although the same thing's happening on the retina,
Por un lado, si meneas tu ojo... es como si vieras un temblor. Por otro lado, cuando giras los ojos voluntariamente, aunque ocurre lo mismo en las retinas, se observa todo perfectamente estable.
So, on the one hand, Mr Clark is successful, on the other hand he...
Por un lado, el Sr. Clark tiene éxito. Por el otro...
On the one hand, we have overwhelming... Physical and forensic evidence that tells us exactly... How the defendant committed this crime, how cleverly it was planned :
Por un lado, tenemos una abrumadora... evidencia física y forense que nos dice exactamente... la forma en que el acusado cometió este crimen, cómo hábilmente fue planificado :
There we have it. On the one hand, Madeline's strong anti-flesh bias, and on the other, Gussie's determination to get all the cuts off the joint that are coming to him.
Por una parte, el fuerte prejuicio "anticarne" de Madeline, y por la otra, la determinación de Gussie de separarse todo lo posible de la unión que se le acerca.
On the one hand, this fortune.
Por un lado, esta fortuna.
On the one hand, it's a satire of a 1950s - the healthy facade of the American family.
Por un lado, es una sátira de los 50... la fachada saludable de la Familia Americana.
On the one hand, you came to me so that I'd do something about the murders, but on the other hand you concealed from me what was essential, Blaubart.
Por un lado parecías contento cuando decidí investigar los asesinatos del barrio, pero por otro lado me ocultaste una información muy valiosa.
Yes, but, Mom, on the one hand you're saying how can we do this... and on the other hand you're saying how can we not do this?
Sí, mamá, por un lado dices ¿ cómo podemos hacerlo? ...... y por el otro, ¿ cómo no lo vamos a hacer?
On the one hand, here, you're guaranteed a great meal. - On the other hand -
Por un lado, la comida de aquí es excelente, y por otro lado...
On the one hand there were the Red Brigades with their actions and their revolutionary creed.
" Por un lado, hemos tenido las Brigadas Rojas con sus acciones y su credo revcolucionario.
On the one hand, I am content with my life.
Por un lado, estoy contento con mi vida.
On the one hand you've got commitment.
por un lado tenes compromiso.
On the one hand, Elaine your promise was given in haste.
Por un lado, Elaine tu promesa fue precipitada.
On the one hand, you think someone's trying to kill you.
Por un lado, tu piensas que alguien esta tratando de matarte.
You and I exist on two opposite sides of a great existential divide... that being your pathetic virginity on the one hand... and my astonishing number of sexual conquests on the other.
- Déjame iluminarte acerca de algo. Tú y yo existimos en dos lados opuestos de una gran división existencial donde existe tu patética virginidad por un lado y mi asombroso número de conquistas sexuales por el otro.
So here you are, on one hand, trying to aspire to really do something, on the other hand, you're not allowed to be pretentious.
Por un lado, aspirar a algo, por el otro, no puedes ser pretencioso.
You were damned with one hand and saved with the other, just to get your signature on a piece of paper.
Con una mano la condenaron y la salvaron con la otra. Sólo para que su firma figurara en un papel.
On the other hand, what if you tell him... and the plane that he changes to turns out to be the one that crashes?
Por otra parte, ¿ qué pasa si se lo dices y cambia de avión y resulta que se estrella ése?
So you have the idea that Karen, although she's standing in front of you there, she thinks that she's standing in a corridor with a row of doors on one side, and she thinks that she's going to be able - indeed she is going to be able - to walk down that corridor. She's not going to actually move her feet very much, she's going to press buttons on the little thing you see her holding in her hand.
Aunque Karen está situada frente a ustedes, ella piensa que está en un pasillo con puertas laterales, y piensa recorrerlo, no con sus pies, sino mediante el control que sostiene en su mano.
Then he ordered the two of them to lie on the bed- -whipped the girl with one hand and aroused the servant with the other.
Entonces ordenó a la chica y al criado que se tumbaran en la cama,... azotando a la chica con una mano y excitando al criado con la otra.
With one hand, he was puttin'the needle on the record. And with his other, he was turnin on the stove underneath the stage.
Con una mano ponía un disco y con la otra ponía una estufa caliente bajo el estrado.
I got this Asian flower on one hand, all giggly and dewy-like, and this hard-boiled Navy nurse outta Omaha, on the other.
a un lado... toda risitas y monerías... y al otro, tenía a una tiesa enfermera de Omaha.
She spent most of her teenage years sitting on a large bean-bag, cigarette in one hand, joss-stick in the other with a large-lipped youth suctioned onto her face.
Se pasó toda su adolescencia sentada en un cojín. Con un pitillo en una mano un palito de incienso en la otra, y un joven de labios grandes pegado a su cara.
And sometimes they come here they can count on the fingers of one hand.
Y las veces se que vino acá se pueden contar con los dedos de una mano.
On one hand, there are the things that we see and on the other, the things that we imagine.
De una parte hay las cosas que vemos, y de otra parte, las cosas que imaginamos.
On one hand, you're situated in the far left, out and out, and on the other hand, you talk of realism, you preach traditional values... and you have your humanism about... the young dissidents of the right,
Por un lado, se sitúa en Ia extrema izquierda, pura y dura, y por eI otro, habla de realismo, predica valores tradicionales... y su humanismo Ie acerca... a Ios jóvenes disidentes de Ia derecha.
On the other hand, you're the only one... who can save Xiaolou.
Por un lado, eres el único... que puede salvar a Xiaolou.
On one hand is Madan Chopra's experience and on the other hand is Vicky Malhotra's confidence.
¡ Mucha suerte! Por un lado está la experiencia de Madan Chopra. Y por el otro lado está la confianza de Vicky Malhotra.
The foreigners want us to protect them on one hand, on the other hand, The Empress Dowager wants us to let the boxers go
Los extranjeros quieren que les protejamos, y por otra parte, la Emperatriz Dowager quiere que liberemos a los luchadores.
" He forced everyone to receive a mark on his right hand, or on his forehead, so that no one shall be able to buy or sell, unless he has the mark, which is the name of the beast.
E hizo que a todos les fuera puesta una marca en la mano derecha o en la frente y que nadie pudiera comprar o vender sin esa marca que es el nombre de la bestia, o el número de su nombre.
The Tal Shiar, on the other hand, trust no one.
Que el Tal Shiar, en cambio, no se fía de nadie.
And, um, I think it's this which people in America find rather hard to take... because it conflicts with their basic feelings - that sort of mixture of utopianism on one hand and Puritanism on the other... which is only another kind of utopianism.
Esto es lo que la gente en América encuentra difícil de asimilar... porque entra en conflicto con sus sentimientos básicos. Esa mezcla de utopía en una mano y puritanismo en la otra... la cual es sólo otra forma de utopía... nos ha dado el tipo de discurso desordenado que tenemos hoy.
One hand out front, the other on your head.
Una mano extendida, la otro en tu cabeza.
I, on the other hand, have one issue - and that's you, baboon.
Yo, por otro lado, tengo un problema y eres tú, babuino.
When we had one hand on the wheel and one hand on the girl and one hand on the stick.
Cuando había una mano en el volante y la otra sobre la chica Y una mano en el palo.
On one hand, he's smart with rockets. On the other, he's dumb with parking.
Es listo con los cohetes y tonto para estacionarse.
Perhaps one day you'll even feel the hand of God on your shoulder.
Quizá un día sienta la mano de Dios sobre su hombro.
With one hand on the wheel.
Con una mano al volante.
One hand, you are singing, on the other hand, you take out that snake. A snake that absolutely no one has seen before.
Mientras cantas, sacas la serpiente, nadie ha visto jamás una serpiente igual.
It all started happening when Sherry... cut her hand on one of the clamps.
Todo empezó cuando Sherry se cortó la mano con una de las grapas.
I'm hard put to see you hand over such a sum on the demand of one who couldn't bear the debt.
Me puso en una mala posición al dar tal suma a alguien que no podía cargar con esa deuda.
On the other hand, senator, they are at war with one another.
Por otro lado, Senador, ellos están en guerra unos contra otros.
The child had one on the back of his hand last night.
El chico tenía una pintada en la mano anoche.
One day I found my father on the floor in my bedroom with a gun in his hand.
Un día llegué... papá estaba tirado en mi cuarto, con una pistola.
That one, on the other hand, died as he deserved... using God on behalf of the rabble.
En cambio éste sí murió en su ley... usando a Dios en favor de la chusma.
Despite the diversity of so many dramas, comedies, tragedies, on hearing a fragment of any opera of Mastropieros one immediately recognizes the hand of the composer, through its style, its expressive force, and especially because the music is always the same.
Pese a la diversidad de tantos dramas, comedias, tragedias, al oír un fragmento de cualquier ópera de Mastropiero se reconoce inmediatamente la mano del compositor, por su estilo, por su fuerza expresiva, y sobre todo porque la música es siempre la misma.
Well, on one hand, I'm a little flushed, but on the other hand, I notice a little kick in my step.
Bueno, por un lado, Estoy un poco sonrojado, pero por otro lado, noto una pequeña patada en mi trasero.
On the other hand, you are the one who always says the best relationships start with friendship.
Las mejores relaciones comienzan con la amistad.
"Praise the name of the Lord." One on the right hand and one on his left.
"Alabado sea el nombre del Señor." Uno a la mano derecha y el otro a su izquierda.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the floor 300
on the 426
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the floor 300
on the 426
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the beach 77
on the right 145
on the other 48
on the house 231
on the internet 51
on the dot 66
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the beach 77
on the right 145
on the other 48
on the house 231
on the internet 51
on the dot 66
on the record 70
on the surface 75
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192