English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Only for you

Only for you translate Spanish

12,121 parallel translation
Only good for putting you in jail.
Solo es bueno, para que te encarcelen.
And I thought you were only staying here for a year.
Y yo pensaba que solo estarías aquí un año.
The political power brought by the night will be only used for you in the future.
El poder político traído por la noche sólo será usado por usted en el futuro...
For all these years, the only time you ever came to see me was when you needed your household registration.
En todos estos años, la única vez que viniste a verme fue cuando necesitaste el certificado familiar.
So when you first lay eyes on a young Asian student, she might register as... The stereotypical Asian overachiever... But only for an instant.
Entonces cuando ves a una joven estudiante asiática por primera vez, podría registrarse como... la típica asiática sobresaliente... pero solo por un instante.
Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, and is that the only reason why
¿ AI le investigó por identificaciones fotográficas mal hechas, y es esa la única razón por la que
For a Castithan, atonement can only be achieved by what you humans would call
Para un Castithan, la expiación solo puede logarse mediante lo que los humanos llamáis
No, they're looking for you, and for Hercules. Pythagoras is the only one who can go.
Pitágoras es el único que puede ir.
The only thing you're doing is messing up a possible relationship for Teddy.
Lo único que estás haciendo es arruinar una posible relación para Teddy.
Now, the only problem is that the place is gonna be lousy with Mexicanos, so in order for you to stand out...
Pero el único problema es que este lugar va a estar lleno de mejicanos, así que para que te distingan...
Have you ever wondered why you're always the only man for the job?
¿ Te has preguntado alguna vez por qué siempre eres el único hombre para el trabajo?
You were only together for six months. Why was that?
Solo estuvieron juntos por seis meses. ¿ Por qué?
You've been living away from us for only two years.
Sólo has vivido fuera 2 años.
She works for me, and the only person who's gonna be taking care of her salary--this guy. - You got that?
Bien, esto es lo que necesito que hagas.
And if you've kept that from me for 12 years and you're only just telling me now, then maybe you are jealous.
Fui a ver a Emma Powell, pero juro por Dios, que no perjudiqué el acuerdo. No hablo de eso.
- The only person you'd get dressed up for.
La única para la que te vestirías así.
I only wish for the privilege of dancing with you.
Solo quiero tener el privilegio de bailar contigo.
- In fact... you'd only been working together for a short time before he was arrested. Isn't that so?
- De hecho... solo estuvieron trabajando juntos por un corto período de tiempo antes de ser arrestado. ¿ No es así?
I only have eyes for you.
Solo tengo ojos para ti.
In every case you have referenced, I have not only successfully brought the killer to justice, but I did so with the utmost respect for the law and for the department I represent.
En todos los casos que mencionó, no sólo atrapé al asesino... sino que lo hice respetando la ley y el departamento al que represento.
Do you really think Christmas is the only thing you have to apologize for?
¿ Realmente piensas que la navidad es lo único por lo que tienes que disculparte?
There's really only one thing you can do for a brother in a fishbowl.
Hay una sola cosa que puedes hacer por un hermano en una pecera.
Now, Big Hazard not only told us about your adventures in taco truck land, he also gave you all the cred for the triple last night.
Ahora, Big Hazard no sólo nos dijo acerca de sus aventuras en la tierra camión de tacos, también te di toda la credibilidad de la triple anoche.
You are here for one thing and one thing only, and that is to attend to my child's injuries, to help my daughter.
Está aquí para una cosa y solo una y es ocuparse de las lesiones de mi hija, de ayudar a mi hija.
I was only gone for five minutes, and here you are injecting yourself with poison.
Solo salgo cinco minutos y aquí está inyectándose con veneno.
Look, not only can you stand up for Alice, you can stand up for yourself.
Mira, no solo puedes defender a Alice, también puedes defenderte.
Yeah, I totally agree with you. But for this one night only, because you have that sick ticket, you get a guest pass in her league.
Estoy de acuerdo contigo, pero es solo por una noche esa gran entrada te dejará probar a ver si tienes suerte con ella.
Did you only agree with me because you work for me?
¿ Solamente estuviste de acuerdo conmigo solo porque trabajas para mí?
For what it's worth... If you were my wife, the only use I'd have for another woman would be to tell her how amazing you are.
Por lo que pueda valer, si fueras mi esposa, para lo único que usaría a otra mujer sería para decirle lo increíble que eres.
If you were my wife, the only use I'd have for another woman would be to tell her how amazing you are.
Si fueras mi esposa, para lo único que usaría a otra mujer sería para decirle lo increíble que eres.
You only ever do anything for your own benefit.
Usted sólo ha de hacer nada para su propio beneficio.
The only person you care for is yourself.
La única persona que te importa eres tú mismo.
I will ask for an explanation of why you changed, not only in attitude but in your testimony.
Le voy a pedir una explicación de por qué el cambio, no solo de actitud, sino de su declaración.
- I'm sorry I was just waiting for you to say, "Only if he wants to play for my team." But what you said was,
- Lo siento, esperaba... que dijeras, "Solo si quiere, jugar para mi equipo." Pero lo que dijiste fue,
You know, I only cook like this for people I love.
Saben, solo cocino asi para la gente que amo.
Only reason you're here is because he's trading you for a clean shot at my son.
La única razón por la que estás aquí es porque va a intercambiarte para tener a tiro a mi hijo.
The only fantasy here is that you and I were right for each other.
La única fantasia aquí es que tú y yo seamos el uno para el otro.
I fished for piranha, the only fish who brag to their friends, " you should see the one that got away.
Pesque pirañas, el único pez que alardea de sus amigos... deberían ver la que se escapó.
But only for ass-kicker, not if you suck.
Pero sólo por patear traseros, no por dar asco.
So it's weird with a CI,'cause you start to get to trust them, and then you realize they're only looking out for themselves.
Así que es raro con un CI, porque empiezas a tener que confiar en ellos, y luego te das cuenta de que solo se preocupan por sí mismos.
The only way I can do this, the only way that I can wait for him to come home late at night is if I know you've got his back.
El único modo en que puedo hacer esto, el único modo en que puedo esperarle en casa hasta tarde por las noches, es si sé que usted le cuida.
I can't figure out why you'd give up a once-in-a-lifetime auction just for a hot piece of ass who only has her job because her father runs the company.
No puedo imaginarme por que rendirse a una subasta de una vez en la vida... solo por un trasero que solo hace su trabajo... porque su padre dirige la compañía.
If I write you an e mail, not only have I created a record for myself, I've given you a record.
Si te escribo un e-mail, no solo he creado un registro para mí, yo te he dado un registro.
You've only been together for two months.
Solo hemos estado juntos durante dos meses.
And Betty's only hope for leniency is if you testify on her behalf.
Y la única esperanza de indulgencia para Betty es si usted testifica a su favor.
The only person you're willing to lay down and die for is you.
La única persona por la que estás dispuesto a morir es por ti mismo.
The only thing you use them for is making tea.
Para lo único que los utilizas es para hacer té.
The only thing I'm worried about is how... is how late we're gonna be for P.T. ♪ You do such damage ♪ ♪ How do you manage ♪
Lo único que me preocupa es... lo tarde que vamos a llegar al entrenamiento físico. FUI A UNA DEPOSICIÓN.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
Y esa es la única razón por la que estás fuera de ese lugar, y eso me aterroriza porque no sé si hice lo correcto o si solo lo hice más fácil para la próxima vez que quieras dispararle a alguien.
Yeah, well, maybe Agent Asher could have helped you, but Simon Asher only works for a startup.
Sí, bueno, quizá Agente Asher te pueda ayudar... pero Simon Asher solo trabaja para una empresa emergente.
If you leave now, the only thing you'll ever be is someone's daughter, sister, or wife. As hard as it is for you here, you still want to stay?
Si lo dejas ahora, lo único que alguna vez serás es la hija de alguien... hermana o esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]