English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Only i

Only i translate Spanish

137,902 parallel translation
I might be able to prove my innocence, but only if I can get out of here.
Podría poder probar mi inocencia... pero sólo si puedo salir de aquí.
Yeah, but only if I make the down payment.
Ya, pero solo si hago la entrega a cuenta.
I only solved it basically single-handedly.
Lo resolví básicamente sin ayuda.
Clearly we run in different circles, because I've only known one.
Sin duda nos movemos en diferentes círculos, porque solo he conocido a uno.
So, I'm on the dominatrix case and I only have a summary of the autopsy.
Estoy con el caso de la dominatriz y solo tengo un resumen de la autopsia.
I'd only screw it up anyway.
De todos modos, yo sólo lo arruinaría.
I only went out once.
Solo salí una vez.
You must understand that I've come to Los Angeles only to gather information.
Debe entender que he venido a Los Ángeles solo a recopilar información.
Second, I'm not the only one who knew I had brain eaters living next door.
Y segundo, no soy el único que sabía que tenía a unos come cerebros viviendo al lado.
I'm the only one who touches this radio.
Soy el único que toca esta radio.
He knows I only joined the ss because, As his future son in-law, there was no other choice.
Sabe que solo me uní a las SS porque, como su futuro yerno, no había otra opción.
I've only got eight rounds.
Solo tengo ocho balas.
The only way I could explain my contact. With the allied spies was to tell them. That I was fooling them the whole time.
La única manera en la que podía explicar mi contacto con los espías aliados era decirles que los estuve engañando todo el tiempo.
I was only able to make 3 suits, but I can take 7 in the Rover. Hey!
Solo he podido hacer tres trajes, pero puedo llevar a siete en el todoterreno.
I fear this will only get worse if Skaikru can't decide.
Me temo que esto solo puede empeorar si Skaikru no puede decidir.
I was only trying to save my people.
Solo intentaba salvar a mi gente.
The only way that we can make sure that they don't find out what I'm doing is to catch those animals out there...
¿ Cómo voy a decirles que la rompí? No te preocupes, cariño. Toma.
I know, it's probably mean to do this stuff, but, like, you can only have so much sympathy.
Probablemente suene mal, pero la compasión llega hasta cierto punto.
I've spent my whole life building something to leave to my family, Jeanne Anne, and oil is the only way I can keep it.
Me he pasado toda mi vida construyendo algo que dejar a mi familia, Jeanne Anne, y el petróleo es la única forma de conservarlo.
Only thing I am good for is abuse.
Solo sirvo para que abusen de mí.
I believe that only God should have the power to take a life, but I can assure you that Katherine Corven is far from innocent.
Creo que solo Dios debería tener el poder de tomar una vida, pero puedo asegurarle que Katherine Corven... está muy lejos de ser inocente.
The only killer in this case is Inspector Mallory and I've no doubt he'll hang for what he's done.
El único asesino en este caso es el inspector Mallory... y no tengo dudas de que será colgado por lo que hizo.
There's only what I've done.
Está sólo lo que hice.
And for the protection of others, I have to do the only thing that's right.
Y para la protección de otros... tengo que hacer lo único que está bien.
- I think the only one in danger...
Creo que la única en peligro... Uno.
Am I the only one who's lost?
¿ Soy el único que no entiende?
- Actually, I was only after the trophies.
En realidad, sólo quería los trofeos.
I'm only going to get one shot at this.
¡ Sólo tendré una oportunidad!
I love you, but Mommy is done. I only need one.
Te quiero, pero mami se cansó.
I only need one.
Pero mami se cansó. ‐ Solo quiero uno.
I only have 20 % battery where is she? I'm tired, Dave.
Estoy cansada, Dave.
! I'm only trying to help you.
Sólo intento ayudar.
I only have a few minutes.
Solo tengo unos minutos.
Well, it's the only one that they get, and I made this happen.
Bueno, es el único que tendrán, y yo haré que pase.
The only reason I let it get this far is, uh, pride, I guess.
La única razón por la que dejé que esto llegara tan lejos es... orgullo, supongo.
I've only seen this place on video chats.
Solo vi este lugar en videollamadas.
I only see her when she gets her newspaper... 6 : 30 sharp every morning.
Solo la veo cuando agarra su periódico... A las 6 : 30 exactas cada mañana.
I only wanted the same thing you said you wanted.
Solo quería lo mismo que dijiste que querías.
- Sally-Ann, I can't let you burden yourself being the only one putting paper down for us.
- Sally-Ann, no puedo dejar que cargues con ser la única de los dos que se atraiga papeles.
That's the only reason I'm here.
Esa es la única razón por la que estoy aquí.
I'm only a third of the way through this.
Solo llevo un tercio de todo esto.
I only have 45 minutes and I will not go over.
Sólo tengo 45 minutos y no me voy a pasar.
I'm only human, man.
Soy humano, hombre.
- No, I know, but... it's only two hours work.
- No, lo sé, pero... solo son dos horas de trabajo.
Walter, the only thing I'm thinking about right now is Cabe and how serious this is.
Walter, lo único en lo que estoy pensando ahora mismo es en Cabe y en lo serio que es esto.
I'm the only one here, so I must stay, but Sergeant-da Bhaduri will join you when he can.
Soy el único aquí así que tengo que quedarme pero el sargento Bhaduri se unirá a nosotros cuando pueda.
I have a hunch that she's not the only one who's trying to protect my feelings today.
Tengo la corazonada de que ella no es la única que hoy está tratando de proteger mis sentimientos.
Am I the only one unsettled by how much he's thought about that already?
¿ Soy el único al que le inquieta lo mucho que ha pensado en esto?
But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel.
Pero, en conciencia, no puedo animar a Neil Gross a venir aquí si solo soy una abogada externa.
I notice only eyes for Diane.
He notado que solo tiene ojos para Diane.
I was sworn in by Mayor Harold Washington, the city's first and, so far, only black mayor.
Empecé a ejercer con el alcalde Harold Washington, que hasta ahora ha sido el único alcalde negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]