English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Pull

Pull translate Spanish

51,071 parallel translation
Look, I understand you got threads to pull.
Miren, entiendo que tienen hilos de los que tirar.
I can go check the backyard and see if there are any weeds to pull.
Puedo ir a ver el patio trasero... y ver si hay algunas malas hierbas para arrancar.
She was trying to pull a P.J.
Estaba intentando hacer un PJ.
Pull your head out of the sand.
Quítate la venda de los ojos.
"Mr. Alcala was returning home late from work one night " when he saw you pull something large and wrapped in plastic " out of a church van, and drag it into
"Una noche el Sr. Alcala estaba volviendo a casa tarde del trabajo cuando te vio sacar algo grande y envuelto en plástico de una furgoneta de una iglesia, y arrastrarlo al patio trasero de Julio Farcas".
Maybe you want to help me pull my fuckin'pants up.
Quizás quieras ayudarme a ponerme mis putos pantalones.
I don't see why you're looking to pull the rip cord!
¡ No entiendo por qué quieres abrir el paracaídas!
You each pull on the rope, and whoever gets to their champagne first...
Las dos tiráis de la cuerda y la que llegue primero a su champán...
Pull!
¡ Tirad!
Pull back the curtain and start the show.
Retira el telón y que empiece el espectáculo.
Okay, uh, pull him down.
Vale, tíralo al suelo.
I knew you'd find a way to pull it out.
Sabía que encontrarías una forma de librarte.
Pull.
Empuje.
Now pull!
Empuje fuerte.
You told me to pull.
Me lo ha pedido usted.
- I'll pull over.
- Me desviaré a la cuneta.
Then please ask Mrs. Diehl to pull over.
Entonces, por favor, pida a la Sra. Diehl que se desvíe a la cuneta.
If you don't believe that, please, just pull the trigger.
Si no crees eso, por favor, aprieta el gatillo.
"At the corner of Central Park West, a silver Range Rover will pull up beside you."
"En la esquina de Central Park West, un Range Rover plateado se parará a tu lado".
If you don't like it, I can pull over.
Si no te gusta, paro.
They're gonna drown! Pull over!
¡ Se van a ahogar!
Please pull over.
Para el coche.
Then pull over and let's look.
- Entonces, para y mirémoslos.
I need you to pull up that photo you sent me.
Necesito que busques la foto que me enviaste.
I need you to pull it up on your phone.
Necesito que la busques en el teléfono.
Why'd you pull me out of the pond?
¿ Por qué me sacaste del estanque?
Then you know that the president will not hesitate to cut you open and pull it out.
Entonces sabes que el presidente no dudará en abrirte y sacarlo.
Then pull your knees towards your chest and hold them there.
Llévate las rodillas al pecho y sostenlas.
Mullins asked me to pull up a cell phone conversation for Eric Carter's wife.
Mullins me ha pedido que acceda a una conversación telefónica para la mujer de Eric Carter.
CTU might be able to pull up a transcript or some kind of recording.
La UCT podrá sacar una transcripción o algún tipo de grabación.
- Pull Suarez in to double team.
- Que se encargue Suárez con el equipo doble.
Andy, can you pull all the files on the Alexandria attacks?
Andy, ¿ puedes sacar todos los archivos de los ataques de Alejandría?
You need to pull the syringe all the way back, so the thing's full of air.
Tienes que tirar del émbolo de la jeringa hasta atrás, para que se llene de aire.
Andy, pull it up.
Andy, ponlo.
Look, get more men here, pull up whatever satellites, just do whatever the hell you got to do, okay?
Consigue que vengan más hombres, trae satélites, simplemente haz todo lo que tengas que hacer, ¿ vale?
Could you pull over, please?
¿ Puedes aparcar en la cuneta, por favor?
Swear to God, I'll pull the trigger if you don't do what I say.
Juro por Dios que apretaré el gatillo si no hacéis lo que digo.
Okay, pull archive on all six and run trace-backs.
Vale, pon los archivos de las seis y revisa hacia atrás.
Pull over.
Hazte a un lado.
Pull on this and keep pressure on it.
Tira de esto y haz presión.
My father threatened to pull me out of Oxford if I switched disciplines.
Mi padre amenazó con sacarme de Oxford si cambiába de disciplina.
- Pull your pants down. - Relax.
Bájese los pantalones.
Pull your knees up.
Levanta las rodillas.
Still, when the time comes, when you need to pull the trigger on the buy or sell order, you better be hard as a rock and ready to go, because that is the tour you've signed on for.
Aún así, cuando llega el momento, cuando tienen que apretar el gatillo en la orden de comprar o vender, mejor que estén duros como una roca y listos para cumplir, porque ese es el viaje en el que se anotaron.
No press, no speeches, but we should be able to pull something.
No habrá prensa ni discursos, pero sacaremos algo.
That badge you dying to pull out your back pocket right now
Esa placa que te mueres por sacar del bolsillo
He tried to pull me off. I caught him with the backswing.
Intentó separarme y le di sin querer.
So I pull Lonnie aside, and I whisper in his ear,
Así que aparto a Lonnie y le susurro al oído,
Pull, pull, pull.
Tira, tira, tira.
Pull that trigger.
Tira del gatillo.
Pull her up.
Levántenla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]