Save me some translate Spanish
467 parallel translation
It'll save me some trips.
Me ahorrará unos viajes.
Don't forget to save me some breakfast.
Bueno, no te olvides de guardarme el desayuno, ¿ sí?
- Oh, and save me some spumoni.
- y guardadme helado de nata.
Save me some seconds if you have some left over, huh?
Guárdame algún menú si te sobran, ¿ eh?
Esperia, save me some time and go on home.
Esperia, ahórrame algo de tiempo y vámonos a casa.
- Hey, you save me some, heh?
Déjame un poco.
I'm even willing to believe that you were trying to save me some money.
Creía que estabas tratando de ahorrar dinero.
- Jock, save me some coffee.
- Escocés, guárdeme algo de café.
All you do is you save me some time.
Solamente me has ahorrado algo de tiempo.
Save me some.
Dejadme algo.
Yeah, save me some passes in the street. - Hey, fella.
Sí, serás todo un éxito en la calle.
Save me some shoe leather if you told me what address this key fits.
Me ahorraría suela de zapato si me diera la dirección.
Uh, I could save me some money and...
Seguro. Eso sería fantástico.
Save me some soap, because I'm feeling extra dirty tonight.
No gastes todo el jabón, esta noche me siento especialmente sucio.
Can't you think of some way to save me from these brutes so that I can be yours alone?
¿ No puedes pensar alguna manera de salvarme de estos brutos de tal forma que sea sólo tuya?
The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea... ... that you might like to join hands with me... ... and save some of those other boys from ending up here.
Te lo pido porque de niños, nos ayudamos uno al otro y ahora podrías ayudarme a evitar que otros chicos terminen en este lugar.
Save it. Give me some of those over there and you want some, too?
Quiero un poquito de esto, y de lo otro.
- Get me some water. - Save your voice.
- ¿ Por qué no ahorras saliva?
I bought some wood this morning but try to save it, it's so scarce to come by.
Esta mañana he comprado un poco de leña... pero ahorrar me resulta poco habitual.
I was afraid that some of our people might have settled outside the boundaries. And well you been on the ground You might save me time and expenses if you'll check for me.
Temía que alguien de nuestra gente se instalara fuera de nuestros límites, y pensé que, siendo usted topógrafo, podría ahórrame tiempo y gastos confirmando que...
Grand jury's having itself a little fun, so in order to save some of my friends embarrassment, I got myself a phony rap so they can't subpoena me as a witness.
El gran jurado se está divirtiendo... y para ahorrarle la vergüenza a unos amigos... me inventé un falso delito, así no me pueden citar como testigo.
Save some of that for me, will you?
Guárdame un poco de eso.
To save some time Sheriff I'm not wanted, as far as I know, anywhere.
Le voy a ahorrar tiempo, sheriff. No me buscan en ninguna parte.
So I hid there until he left, trying to think of some way to save things.
Me escondí hasta que se largó y pensé en una manera de salvarlo todo.
Senora, manage to save some plasters for me, too.
Señora, dejadme un poco de ese ungüento.
When you tell me it will be treason to publish my work because some lunatic might use it to kill Englishmen and I know that stuff properly developed could save half a million lives outside this country then I say it will be treason to those half millions if I don't
Si usted me dice que sería traición publicar mi trabajo porque algún lunático podría usarlo para matar ingleses, y yo sé que ese material debidamente desarrollado podría salvar a medio millón de personas fuera de este país, para mi sería traicionar a toda esa gente el no publicarlo.
I asked Felix to save us some good steaks, and I've already started calling people... and I'm so glad you don't mind.
Le pedí a Felix que nos reservase unos buenos filetes y he invitado a la gente... me alegra que no te importe.
Now, it's me own dear brother who lost his life... tryin'to put out in a small boat to save some of the crew.
Mi hermano perdió la vida mientras intentaba salvar a la tripulación.
Now let me save you some valuable time.
Permítame que Ie ahorre algo de su valioso tiempo.
It bothered me too I wanted to save some time for both of us
Me molestaba a mí también. Quise ahorrarnos tiempo a los dos.
If I work overtime every day and save all I can and do some moonlighting I'II need exactly 15.7 months till I've got my share together.
Si trabajo horas extras todos los días y ahorro todo lo que pueda y me quedo a dos velas necesitaré exactamente 15.7 meses para conseguir mi parte.
Hey, now, you save some of that for me, huh?
Oye, guardad algo para mí, ¿ vale?
So let me save you some more time.
Así que déjeme ahorrarle más tiempo.
I'll see ya later. - Save some hot water for me.
- Guárdame agua caliente.
Hey, listen, if the gratitude overruneth, save some for me!
Oye, escucha, si sobra gratitud, ¡ guárdame algo!
Save some for me, Jimmy.
Déjame un poco, Jimmy.
Oh, save some for me sometime.
Ay, guárdame algo para después.
She's got some weird idea I should save myself for an astronaut or something.
Tiene la loca idea de que me reserve para un astronauta o algo así.
Hey, Jiver, save some for me, man.
Eh, Jiver, deja algo para mí.
Save some for me, OK?
Hermano, por favor dejame un poco. Trabaje muchisimo.
Save some for me!
¡ Trata de dejarme algo!
You save some for me.
Dejadme algo.
Save some for me.
Guardadme algo.
Ruiz, you're after me, then Percell, but now you all save some ammo, because we're a long ways from home.
Ruiz, detrás mío, luego Percell. Pero ahora, todos ahorren municiones. Porque estamos muy lejos de casa.
- Bob, save some for me.
- Bob, deja algo para mí.
Save some for me, boys!
¡ Yo primero muchachos!
Let me save you some wear and tear on your nails and teeth.
Te voy a ahorrar usar las uñas y los dientes.
They give me any smack, I'll be sure to save some for you.
Si me dan drogas, te guardaré un poco.
Hey, save some for me.
Guardadme un poco.
Save some for me, Dan.
- Deja un poco para mí.
If you wanted to, uh, save me from some trouble, Doctor, you wouldn't be here.
Si no quisiera causarme molestias, doctor no estaría aquí.
save me 469
something went wrong 81
something 1990
some 940
some shit 16
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
something went wrong 81
something 1990
some 940
some shit 16
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something is wrong 141
something special 67
something's happening 161
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something is wrong 141
something special 67
something's happening 161