English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Shaker

Shaker translate Spanish

341 parallel translation
Get a job here... with that cocktail shaker?
"¿ Trabajar aquí, con esa coctelera?"
I took the afternoon off. What do you say to tie you to the shaker of a cocktail.?
Empleé la tarde...
Let's tell the earth-shaker.
Digámoselo al hacedor de terremotos.
Hand me the shaker, please.
Pásame el agitador, por favor.
It looks like a salt shaker!
- ¡ No! Parece un salero.
Oh, don't be tough on me, door shaker.
No seas duro conmigo, abre puertas.
You door shaker! What?
- ¡ Especie de abre puertas!
It must be wonderful to be a door shaker.
- Fabuloso, ser un abre puertas.
Door shaker!
- ¡ Abre puertas!
Or better still, bring the shaker.
o aún mejor, trae la coctelera.
Stella, take the shaker away.
Stella, llévate el agitador.
- Any more Kinross special left in the shaker?
¿ Hay más "Kinross" especial en la coctelera?
How did a Kansas hay-shaker like that ever happen to go to sea?
¿ Qué hace en alta mar un campesino de Kansas como él?
He could never stand a sauce bottle on the table or even a salt shaker.
No podía tolerar una botella de salsa o un salero en la mesa.
- Edith, you know the cocktail shaker?
- Edith, ¿ sabes cuál es la coctelera?
A beautiful cocktail shaker.
Una bonita coctelera.
I'm your little pepper shaker.
Preparados para el lanzamiento.
- In a nice shaker, too.
¡ Tiene un bello swing!
Would you please give me a cocktail shaker with some shaved ice.
Tráigame una coctelera con un poco de hielo.
Perley, you old hay shaker.
Hola, Perley. Hola, viejo zorro.
- Goodbye, Perley, you old hay shaker.
- Adiós, Perley, viejo zorro.
You know, counting ice water... we could squeeze two more out of this shaker.
Podríamos sacarle dos más a esta coctelera.
Don't be a hay shaker, Quirt.
No seas tonto, Quirt.
Mother stuck me with Susan Shacker's birthday party.
Mamá me lleva al cumpleaños de Suzan Shaker.
The silver salt shaker.
El salero de plata.
They had a shaker full of martinis right in the car.
Ahí en el auto llevaban el mezclador de martinis.
I was using the cocktail shaker. It's the only thing I found.
Y como no tienen regadera, utilicé Ia coctelera.
I watered the garden with a cocktail shaker.
Iba a regar Ias plantas con eI batidor.
A little silver shaker.
Uno pequeño de plata.
- Bring the cocktail shaker.
- Y tráete la coctelera.
- I'll get a shaker, you get a corkscrew.
- Yo la coctelera, y tú el sacacorchos.
Here's the cocktail shaker.
Aquí está la coctelera.
Coco, the salt shaker.
Coco, el salero.
Shaker of the Earth, master of the world, Sovereign of Assyria and Babylon and Egypt, Conqueror of Southern Asia and all the lands across the sea.
que haces temblar la Tierra, Señor del Mundo, soberano de Asiria, Babilonia y Egipto, conquistador de Asia y de las tierras allende el mar.
How about a cocktail shaker?
¿ Una coctelera?
Are you a tambourine shaker?
¿ Un boy scout?
Maria Grazia, are you coming to the Shaker with me tomorrow night?
Maria Grazia, ¿ vienes mañana por la noche al Shaker conmigo?
They have a new Cuban orchestra at the Shaker, it's amazing.
En el Shaker tienen una orquesta cubana que es una maravilla.
Now, if you don't want this cocktail shaker to become a part of your gums, mix the drink, shut your mouth and pay attention!
Si no quieres que la coctelera sea parte de tu encía, mezcla y cierra la boca. ¡ Pon atención! ¿ Entendiste?
A double shaker!
¡ Dos cockteles!
A shaker for the little miss!
¡ Un cocktel para la jovencita!
He's a natural born world-shaker!
¡ Un luchador nato!
Hey, now bring me a salt shaker. I take it with salt. I'm a nosy old coot.
Oye trae un salero.
Never mind all that. I got something in this shaker you won't believe!
Trata de no pensar ¡ he preparado un cóctel fabuloso!
I usually carry a shaker in my pocket.
Por lo general, traigo un salero en el bolsillo.
But most know me as Kraken, the Earth Shaker.
Pero para la mayoría soy Kraken, el Terremoto.
- Stick shaker!
- ¡ El mando vibra!
- Nervous shaker, you know.
- Vibración nerviosa, ya sabes.
I mean, they're just a silly salt and pepper shaker.
sólo son unos estúpidos sazonadores.
Do you wish to be a hand shaker or a shot put?
¿ Le das la mano o te lanzo?
A shaker!
¡ Un cocktel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]