Sign this translate Spanish
4,946 parallel translation
If I sign this, I get my capital contribution?
Si lo firmo, ¿ me devuelven mi contribución al capital?
He asked me to use my influence with Mr. Ashbaugh to get him to sign this will.
El me pidió utilizar mi influencia con el Sr. Ashbaugh para hacer que firmara este testamento.
Can you sign this for me?
¿ Puede firmármerlo?
If you sign this, you'll work exclusively for us.
Si usted firma este, va a trabajar exclusivamente para nosotros.
- Sign this.
- Firme aquí.
Sign this. Can you write?
Firme aquí. ¿ Sabe escribir?
Sign this statement that your writings, your teachings, were the product of a misguided youth and are seditious.
Firmar esta declaración que indica que sus escritos, sus enseñanzas, son producto de una falta de guia y de pensamientos sediciosos.
Refuse to sign this, and there will be nothing left of you.
Si se niega a firmar, no quedará nada de usted.
I want you to sign this.
- Quiero que firmes esto.
I want you to sign this head shot.
- Quiero que firmes esta foto. Escucha...
- You have to sign this.
- Debe firmar aquí.
Would you sign this?
¿ Me firmas esto?
Carry on the lineage and sign this.
Sigue con nuestro linaje y firma aquí.
Because you would sign this testimony which states that Ronald Smythe threatened Jonas'life and forced him to rob the Silvermans at gunpoint.
Porque firmarías esta declaración diciendo que Ronald Smythe amenazó la vida de Jonas y lo obligó a robar a los Silverman apuntándole con un arma.
That's why you gotta sign this document and have him pay for your medical bills.
Por eso tienes que firmar este documento y dejar que pague tus facturas del hospital.
Would you sign this?
¿ Me firma esto?
Will you sign this saying you reject the car?
¿ Puede firmar esto diciendo que rechaza el auto?
How'd yöu get him to sign this?
¿ Cómo conseguiste que firme esto?
We're going to need yöu to sign this as well.
Vamos a necesitar firmar esto también.
I didn't sign this last night, and I'm not signing it now.
No firmé esta última noche, y yo no voy a firmar ahora.
I strongly suggest that you sign this paper.
Te sugiero que firme este documento.
How clever of him to invent this story about Arthur's absent-mindedness, as if he forgot to sign the register.
Que inteligente fue en inventar esa historia acerca la desorganización de Arthur, como que olvidó de firmar el registro.
Uh, can I not carry this sign anymore?
¿ Puedo no llevar más esta pancarta?
Can I sign up with this number?
¿ Puedo inscribirme con este número?
And about a few months later, he gave me this agreement to sign, and it was a $ 25,000 loan.
Y unos meses después, me dio ese acuerdo para que lo firmara, y fue un préstamo de 25.000 dólares.
Maybe this is a sign that Janice and I need to get back together.
Tal vez es una señal de que Janice y yo tenemos que volver a estar juntos.
You know this fuckin'deal that I'm about to sign.. Barring me from the securities industry, barring me from Stratton..
Conocen este maldito acuerdo que estoy por firmar... salvándome de la industria de seguros, salvándome de Stratton...
I didn't sign any consent form for you to film me or this establishment.
No firmé ningún formulario de consentimiento para que me filme o al establecimiento.
There's no sign of her since she left for work this morning.
No hay señales de ella desde que salió a trabajar esta mañana.
Well, you guys can't air any of this anyway till I sign a release.
Bueno chicos, no podeis publicar nada de ésto hasta que firme la autorización.
With a big sign that said, Coming to this site soon.
Con un gran letrero que decía : "Pronto en este lugar".
He's got this "end is near" sign.
Tiene su cartel de "el final está cerca".
Fill this out and sign, please.
Rellene esto y firme, por favor.
and no one from Strike Operation to the Pentagon... has ever heard of this call sign.
En Operaciones del Pentágono nadie ha oído hablar de ese apodo.
Flight 10, this is Royal Air Force 114, call sign Jackrabbit. How copy?
Vuelo 10, habla Real Fuerza Aérea 114, código Conejo. ¿ Me escucha?
Aqualantic Flight 10, this is Royal Air Force 114, call sign Jackrabbit. How copy?
Vuelo 10, habla Real Fuerza Aérea 114, código Conejo. ¿ Me escucha?
Conrad saw this as a sign of change.
Conrad vió que algo estaba cambiando.
What I want you guys to do is I want you to take this contract, look at it tonight, sign it,
Lo que quiero que hagan, es que cuando tomen este contrato, lo miran esta noche, lo firman,
But I got this and I would love you to sign it for me.
Pero tengo esta, que adoraría que firmaras para mi.
I didn't sign up for this.
¡ No acepté el trato para hacer esto! Tú tranquilo.
Zoe, this is an obvious sign of addiction here.
Zoe, esto es un signo evidente de la adicción aquí.
This is a sign!
¡ Esta es una señal!
This is a sign. $ 10,000, black 15.
Es una señal.
I didn't sign up for this.
No vine para esto.
- This came. Will you sign for it?
- Esto se produjo. ¿ Va a firmar por él?
Now, at first, it was thought that this was just another sign of a young actor at the end of his rope.
Al principio, se pensó que solo era otra señal de un joven actor al final de su carrera.
None of the neighbors saw any sign of this assailant but he did kill a couple of dogs.
Ninguno de los vecinos vio señales del asaltante... pero mató a un par de perros.
I see this sign that says, "Failure."
"Fracaso".
I should just crash this thing into the Hollywood sign, end it all.
Debería estrellarme contra la señal de Hollywood y matarme.
Snipers had me triangulated, ready to put this fuck in the ground first sign of craziness.
Francotiradores me habian triangulado, listo para poner esta mierda en el suelo primer signo de locura.
This is no football team so anyone can just sign up
Esto no es un equipo de fútbol en el que cualquiera puede apuntarse.
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is weird 356
this is different 405
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this isn't you 235
this is me 479
this is weird 356
this is different 405
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is amazing 700
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is amazing 700