Sometimes i translate Spanish
24,808 parallel translation
And sometimes I think that I know myself, but maybe that's a trap.
A veces creo que me conozco, pero puede ser una trampa.
Sometimes I'm too good of an agent, so deals fall apart.
Soy tan buena agente que los acuerdos se caen.
Sometimes I feel like, if I could start everything over, knowing what I know now, I'd do it all right this time.
A veces creo que, si pudiera empezar de nuevo, sabiendo lo que sé ahora, haría las cosas bien esta vez.
Sometimes I think I was pregnant with Tomás and don't remember.
A veces creo que estuve embarazada de Tomás y que no lo recuerdo.
Sometimes I just don't get it.
Hay veces que no lo entiendo.
You know, sometimes I wish this grand canyon between us, uh, wasn't so large.
Ya sabes, a veces deseo que este gran cañón entre nosotros, no fuera tan grande.
Sometimes I...
A veces yo...
I see disease every day, and sometimes it... scares me.
Veo la enfermedad todos los días, y veces... me asusta.
Yeah, I-I like it too, it's just, uh, sometimes it feels, like you don't want to be seen with me.
Sí, a mí también me gusta, es que... a veces me siento como si no quisieras que te vieran conmigo.
left to capture new specimens. " Sometimes I worry what might happen to him when he is alone."
A veces, me preocupa que pueda pasarle algo estando solo.
Sometimes I stand over there and occasionally save everyone's life.
A veces me quedo por allá y en ocasiones salvar la vida de todos.
Sometimes I forget how much power I absorb from the Sun.
A veces me olvido de la cantidad de energía que absorben del sol.
I mean, sometimes it takes a while for this stuff to kick in completely.
Quiero decir, a veces toma tiempo para estas cosas para eliminarlas completamente.
You know, sometimes I'll... I'll anchor offshore at night.
Sabes, a veces echo el ancla cerca de la costa por la noche.
You know, sometimes I think they just come in here for the free food.
Sabes, a veces pienso Sólo vienen aquí por la comida gratis.
Sometimes I think... proof's all around us.
A veces pienso... que las pruebas están a nuestro alrededor.
Sometimes I wish I'd never got a thing for communicating with a person in another realm no matter how far away.
A veces me gustaría nunca he una cosa para la comunicación Con una persona en otro reino no importa lo lejos.
Sometimes I swear I just want to go into my bedroom, pull the covers over my head, and never do anything ever again.
A veces te juro que sólo quiero ir a mi dormitorio, tirar de las cubiertas por encima de mi cabeza, y nunca hacer nada nunca más.
I think people are creatures of habit, sometimes at a level stronger than conscious thought.
Creo que las personas son criaturas de hábitos, a veces a un nivel más fuerte que estando conscientes.
I get these feelings sometimes, these vibes.
Tengo esos sentimientos algunas veces, esas percepciones.
I know that I can take it a little far sometimes.
Sé que lo puedo llevar un poco lejos a veces.
Sometimes knowing this exists when I have to get back to reality is terrible.
A veces sabiendo que esto existe cuando tengo que volver a la realidad es terrible.
I mean, sometimes court systems can move faster, - especially if you have money for...
A veces los procesos se aceleran, si pones dinero.
I sometimes have trouble reading tone.
Me cuesta entender los tonos.
I would have gone to her directly, but sometimes she yells at me and I do not like being yelled at and that is just something that people need to understand about me.
Le habría hablado yo, pero, a veces, me grita y eso no me gusta. Es algo de mí que la gente debe entender.
I know how this kind of thing can sometimes send you spinning.
Sé que estas cosas te desesperan.
But I can't do it alone. Sometimes, I wish there were two of me.
pero no puedo hacerlo solo algunas veces, desearia ser dos de mi mismo
"But sometimes, going through what I go through..."
# Pero, a veces Pasar por lo que estoy pasando #
Sorry, I'm a little unclear on entendres sometimes.
Lo siento, a veces me cuesta entender los dobles sentidos.
I just get sad sometimes, still.
A veces aún me pongo triste.
They were always telling each other to take good care, but I guess sometimes there's nothing to be done.
Siempre se decían el uno al otro que se cuidaran mucho, pero supongo que a veces no hay nada que hacer.
I worry about you sometimes.
A veces me preocupo por ti.
I sleep here sometimes.
A veces duermo aquí.
Sometimes I wonder,
A veces me pregunto,
A-And I was hoping he'd run off to spend time with you, like he sometimes does.
Esperaba que estuviera pasando el rato contigo, como hace a veces.
Heck, I take them in myself sometimes.
Caray, a veces los acojo yo.
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go over there and curse her and to leave her forever.
A veces, cuando me habla así, siento ganas de subir hasta allí, maldecirla y abandonarla para siempre.
I mean, priority mail costs twice as much, and sometimes the difference is only like a day.
Quiero decir, los costos de correo prioritario el doble, Y, a veces la diferencia sólo como un día.
But I mean, you know how it is with family sometimes.
Pero quiero decir, ya sabes lo que pasa con la familia a veces.
Oh, man. I mean, you know, I do that sometimes.
Jo, a veces me pasa eso.
I know darling but sometimes they make things easier.
Yo sé, pero a veces hacen las cosas más fáciles.
I hate to admit it, but sometimes I'm scared of Wendy.
Odio admitirlo, pero a veces me aterra Wendy.
I mean, I sometimes make a drink and have it in front of my three-way mirror just so it feels like I'm at a party. You know, but that-that's only natural.
A veces preparo un trago y lo tomo frente a mi espejo de tres lados solo para sentir que estoy en un fiesta.
Truth is, I also worry sometimes about being alone.
La verdad es, que yo también me preocupo a veces por estar solo.
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very...
Me haría sentir como si contase con un aliado, casi un amigo, en un mundo que a veces llega a ser demasiado...
- I am right sometimes, you know.
- Ya sabes que a veces tengo razón.
I know sometimes we get a little carried away.
Sé que a veces nos dejamos llevar.
I've tried to honor him in my life by choosing to believe that he was right, that sometimes, some of us have a calling to do something beyond ourselves, beyond our friends, even our families.
He intentado en su honor en mi vida eligiendo a creer que tenía razón, que, a veces, algunos de nosotros tenemos una vocación hacer algo más allá de nosotros mismos, más allá de nuestros amigos, incluso nuestras familias.
Maybe I was in bad shape sometimes, but I always answered the fucking bell, Rachel.
Quizá a veces estuve en baja forma, pero siempre respondí a la puta llamada, Rachel.
Sometimes what I believe is good and right... means something else to another.
A veces lo que yo creo que está bien y es correcto... significa otra cosa para otra persona.
Sometimes... and I mean sometimes...
A veces... y me refiero a veces...
sometimes i wonder 37
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102