That wasn't cool translate Spanish
112 parallel translation
- That wasn't cool.
- Eso no fue bueno.
It was cool for what it was, but it wasn't all that.
¿ Tú qué piensas? Está bien para su nivel, pero no es para tanto.
That wasn't the cool part
Esa no era la parte buena
Then we got to be six, and Eric made fun of me because it wasn't cool to have a best friend that's a girl or to even know a girl.
Luego llegamos a tener seis, y Eric se burlaba de mí porque no era genial tener un mejor amigo que es una chica o incluso conocer a una niña.
- That wasn't cool, Jimmy.
- Eso no estuvo bien, Jimmy.
Wasn't that cool.
Tan guay no era.
That wasn't cool.
No estuvo bien.
That was cool, wasn't it?
Eso fue genial, ¿ verdad?
That was a cool poem, wasn't it?
Genial, ¿ no? Fue un poema.
That wasn't cool.
Eso no fue bueno.
No, that wasn't cool.
No, eso no es genial.
Wasn't that cool?
¿ No estuvo genial?
Sorry, man, that wasn't cool.
Perdón, tío, no ha sido guay.
It was cool, but it wasn't that great.
Digo, estuvo bien pero no exageres.
- That wasn't cool.
- Fue muy duro.
I'm not saying that it wasn't cool. It's just that while I'm doing all this, I'm also in school and just trying to do better and occasionally, you know, entertaining the possibility of having a personal life and maybe even a boyfriend.
Yo no digo que esto no sea bueno. es que mientras hago todo esto, tambien estoy en la escuela y tratando de hacerlo lo mejor posible, tu sabes, entrenando la posibilidad de tener una mejor vida y quizas un novio.
No, but it wasn't. That's what I'm trying to tell you, because they threw this killer Christmas party where the nurses were dressed as elves, and they were singing songs, and they were handing out eggnog with a little bit of booze in it, and they even made little presents, which was really cool.
- Pero no me fue mal, es lo que intento decirte porque ellos hicieron una tremenda fiesta de navidad con las enfermeras vestidas como elfos y cantábamos canciones y con piñatas con caramelos e hicieron algunos regalos que me alegraron más.
That wasn't cool!
¡ No estuvo bueno eso!
That wasn't cool.
No estuvo bueno.
That wasn't cool.
Desgraciada.
That wasn't cool.
Eso no estuvo bien.
That wasn't cool.
Eso no ha estado bien.
Yesterday, I was worried it wasn't enough, that we'd need more, but if you look at this but once the wall's on, it's gonna be so cool.
Ayer me preocupaba que no fuera suficiente, que necesitáramos más, pero ahora cuando se encienda la pared... - Quedará genial.
That wasn't cool, you guys.
Eso no fue agradable, chicos.
I never did that when I was dating, admit that I wasn't a cool guy.
Nunca hice eso cuando salía con gente, admitir que no soy guay.
That wasn't cool.
No ha sido muy guay.
That wasn't me, man, It was some Jersey driver that got in the fucking way, but I'm cool,
No fue mi culpa. Fue un conductor de Jersey... que se me cruzó. Pero no me hago problema.
Yeah, except that was the night Cindy Howard showed up at my room and decided being a virgin wasn't cool anymore.
Sí, excepto que esa fue la noche que Cindy Howard se presentó en ni cuarto y decidió que ser una virgen ya no era genial.
I wasn't one of those cool kids, if that's what you're asking.
Era uno de esos chicos interesantes, si es eso lo que preguntas.
That wasn't cool of me to pressure you.
Tomaros tiempo.
- What a sonofabitch. - That wasn't cool.
Ese hijo de perra.
I mean, sure--It was sleek, and it was cool and everything, But it wasn't our scratched-Up kitchen table that we have coffee at every morning, And it wasn't our annoying, broken silverware drawer,
Era moderno, cool y todo, pero no era nuestra mesa de cocina rota en la que tomamos cafe a diario, ni nuestro molesto cajon y tampoco era nuestro gran sillon que no solo esta moldeado por tu trasero tambien por el mio.
I thought that you would think it was weird in a cool way, but, Horrified i wasn't prepared for.
Creí que pensarías que era raro de una forma genial, pero, horrorizada no era para lo que estaba preparado.
Okay, that wasn't cool.
De acuerdo, eso no estuvo bien. Yo sólo...
It wasn't the gel that made you cool.
No era el gel lo que los hacía copados.
- Hey, that wasn't cool.
- No fue gentil.
And I was like, that's cool in a way because it wasn't really hard work. And then, maybe three weeks later after that, I started getting ï ¬ ‚ ashes of being molested.
Y luego, alrededor de tres semanas después comencé a tener recuerdos que se volvieron muy molestos.
Wasn't that cool?
¿ No es genial?
You know, I was that kid who was watching the car drive away with all the cool kids going off to a party that I wasn't invited to.
Era ese niño que miraba cómo se alejaba el auto con todos los chicos populares que iban a una fiesta a la que yo no estaba invitado.
I wasn't very cool, but luckily I had a group of friends that was equally not cool.
No tenía mucha onda, pero, por suerte, tenía un grupo de amigos como yo.
That wasn't cool.
Eso no fue genial.
It wasn't making the cool grill marks it used to after I tried to use it to dry my shoes, but when it comes to grilled cheese, I'm not that fancy.
No hacía las marcas geniales que solía hacer... luego de que lo usé para secar mis zapatos... pero para un sándwich de queso asado, no soy tan exigente.
Finn and Kurt got mad at each other, because Kurt had a crush on Finn, and then Finn called him a nasty name, but it also wasn't cool that Kurt couldn't take a hint, and their parents are dating, so it's a little awkward.
Finn y Kurt tienen mal rollo porque Kurt estaba colado por Finn, y luego Finn le llamó algo repugnante pero tampoco estuvo bien que Kurt no lo entendiera y sus padres están juntos, así que es un poco incómodo.
Hey, OK, all right, sorry, that wasn't cool.
Perdón si no estuve bien, solo quería...
Emily... But it wasn't cool the way that I acted.
Emily... pero no estuvo bien la forma que actue.
He wasn't the only one who learned that having a buddy you can trust is a cool thing.
No fue el único que aprendió que tener un amigo en quien confiar es un alivio.
Cash wasn't sure if you were cool with that kind of thing.
Cash no estaba seguro si estabas bien con esta clase de cosas.
I knew that wasn't cool.
Sabía que no era legal.
That was gonna be so cool, wasn't it?
¿ Eso iba a ser genial, cierto?
That wasn't cool.
Eso no es genial.
That wasn't me being cool and awesome.
Esa no era yo siendo guay y asombrosa.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't right 17
that wasn't the deal 55
that wasn't fair 32
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't right 17
that wasn't the deal 55
that wasn't fair 32
that wasn't us 33
that wasn't funny 27
that wasn't you 50
that wasn't my fault 37
that wasn't part of the deal 18
that wasn't bad 18
that wasn't 66
cool 7597
cooler 77
coolio 24
that wasn't funny 27
that wasn't you 50
that wasn't my fault 37
that wasn't part of the deal 18
that wasn't bad 18
that wasn't 66
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258