The switch translate Spanish
4,879 parallel translation
Now the props master, he swears he put the fake gun on set just prior to the incident, but at some point it was replaced with the real deal and no one saw the switch, and we still haven't found the props gun.
Pero el jefe de atrezo, jura haber puesto el arma falsa en el set justo antes del incidente, pero, en algún punto, fue reemplazada por la real y nadie vio el cambio, y aún no hemos encontrado la otra pistola.
Uh, first, uh, look at the indicator panel on the switch gear.
Primero mira el indicar del panel en la caja de interruptores.
- on the switch gear panel.
- en el panel de interruptores. - La caja de interruptores.
- The switch gear. And make sure that it's green.
Y aseguraos de que es verde.
Amanda hit the switch at an old aqueduct in downtown Philly.
Amanda golpeó el interruptor en un viejo acueducto en el centro de Filadelfia.
I think I figured out where the trapdoor is, but I still don't understand when the switch happens.
Creo que descubrí donde esta la puerta secreta, pero todavía no entiendo cuando pasa el intercambio.
Now why don't we pull the switch and find out?
¿ Por qué no lo averiguamos?
You flip the switch, it goes wrong...
Si accionas el interruptor, y va mal...
Hmm. When did you make the switch to boxer briefs?
¿ Desde cuándo llevas bóxers cortos?
He helped me make the switch, and I'd - - I'd take a bullet for the guy.
Me ayudó a hacer el cambio, y recibiría una bala por él.
'Cause I need to go back to Hoover to make the switch.
Porque necesito volver a Hoover para hacer el cambio.
As I now throw the switch, the monster shall live!
Como ahora encender el interruptor, el monstruo vivirá!
I have the switch in hand, but there's a problem.
Tengo el interruptor en la mano, pero hay un problema.
Remember what Regina went through when Daphne found out that she knew about the switch and didn't tell her?
¿ Recuerdas lo que pasó con Regina cuando Daphne averiguo que ella sabía lo del cambio y no se lo dijo?
You know, everyone was angry at Regina for not coming forward when she found out about the switch.
Sabes, todo el mundo estaba enfadado con Regina por no contarlo cuando averiguó lo del cambio.
We can do this the nice way, or we can do it the other way, but either way, we're not stopping until you turn your humanity switch back on.
Podemos hacerlo de buenas o podemos hacerlo de malas, pero en cualquier caso, no nos vamos a detener hasta que enciendas otra vez el interruptor de tu humanidad.
But if you wanna give it a shot, the substation and switch gearbox are on the east side.
Pero si quieres probar, La subestación y el tablero eléctrico estan en el lado este
- If that doesn't work, you switch to the black folder.
- Si eso no funciona, cambia a la carpeta negra.
Look, Shelby, I can't just flip a switch and turn off the last 15 years.
Mira, Shelby, no puedo apretar un interruptor y hacer que desaparezcan los últimos 15 años.
Switch off the light, I don't want to see your face.
Apaga la luz, no quiero ver vuestras caras.
Switch off the light and wear your diamond robe.
Apaga la luz y ponte el vestido de rombos.
He had someone switch the guns.
Tenía a alguien cambiar las armas.
He just flicks that switch and makes everyone feel like they're the center of the universe.
Solo enciende el interruptor y hace que todo el mundo se sienta el centro del universo.
Lev, switch all these monitors to the Level Seven feed.
Lev, cambiar todos estos monitores al Seven alimentación Nivel.
I'll switch off the alarm.
Voy a quitar la alarma.
- NOT THE BLOOD SWITCH!
¡ No el interruptor de la sangre!
Sam, Jesse, switch out this car before the police find it.
Sam, Jesse, cambien este auto antes que la policía lo encuentre.
I just gotta flip the transfer switch.
Solo hay que darle al interruptor.
( Switch clicks ) Where the hell have you guys been?
¿ Donde diablos se habían metido?
I'll switch on the air-con.
- Pondré el aire.
Their bodies can switch from transparent to opaque in the blink of an eye.
Sus cuerpos pueden cambiar de transparente a opaco en un pestañeo.
You went to an awful lot of trouble to switch it with the one that belongs here.
Te tomaste muchos problemas para cambiarla por la que pertenece aquí.
If she deviates from the route, switch to Plan B.
Si se desvía de la ruta, pasad al Plan B.
He's activated the dead man's switch.
Ha activado el control remoto.
SUROOSH, MUFFLED : The police are back. They're shooting tear gas, and they're about to switch to rubber bullets.
La policía está de regreso, con gas lacrimógeno están a punto de disparar balas de goma.
Or did he switch it at the last second, and burn a blank piece of paper?
¿ O lo cambió al último segundo y quemó una hoja blanca de papel?
[Caleb Hawkins] They have a race at Day in the Dirt called the Wild Child race. It's really cool,'cause you do a lap and then your partner does a lap, and every time you come in you've gotta switch a wristband.
Hay una carrera que se llama la "Wild Child", es muy divertida tu das una vuelta y tu compañero da otra vuelta y cada vez que llegas tienes que cambiar una muñequera con tu compañero.
Sorry, um, which one is it to switch off the alarm?
Lo siento, ¿ cuál es el de apagar la alarma?
Sharks use a complex uterine fluid early on in development and subsequent - - three months into development, they switch to a seawater environment, which mum pumps in the seawater.
La línea roja indica la actividad theta electroencefalográfica, y la línea verde indica la actividad alfa, y vemos que ambas, alfa y theta aumentan justo antes de hacer el tiro perfecto.
Switch is on Preston Road, under the motorway, first thing.
El intercambio será en Preston Road, bajo la autopista, lo primero.
If I press a switch, the building will fall over.
Si presiono un botón, el edificio caerá.
Yeah, you found the off switch.
Si, encontraste el botón de apagado.
When you switch the traction control off, it really is off. Ha, ha!
Cuando apagas el control de tracción, este se apaga de verdad.
That's the main switch.
Ese es el interruptor principal.
Let's switch arms, raise the right arm.
Cambiamos de brazo, levantamos el derecho.
♪ Please switch off the light These bills are killin'me ♪
♪ Por favor apague la luz Estos proyectos de ley son matándome ♪
Hong : Depending on where the ball is, where the opponents are, they didactically switch their roles.
Dependiendo de dónde esté el balón, de dónde estén los rivales, ellos didácticamente intercambian sus roles.
Here's this amazing film director, but you were, so you really did obviously switch into directing and I was just making a list of the better-known ones that you've directed and...
Aquí es director de cine increíble, pero eras, por lo que realmente hizo cambiar, obviamente, en Dirección y yo estaba hacer una lista de los más conocidos los que usted ha dirigido y...
Jonny, switch with... the really sweet asian.
Jonny, interruptor con... el muy dulce asiático.
Switch off the light with mutism.
Apaga la luz... con mutismo.
Nicolo, when we left, did we switch off the heater'?
Nicolo, cuando nos fuimos, ¿ la estufa la apagamos?
switch 180
switch it off 40
switch with me 26
switch off 16
switched at birth 50
switch clicks 32
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
switch it off 40
switch with me 26
switch off 16
switched at birth 50
switch clicks 32
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the sex 65
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the song 78
the same 389
the sex 65
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the sun's coming up 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58
the stars 77
the same way 23
the sun's coming up 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58