The window translate Spanish
20,527 parallel translation
Let me open the window for you, and get some fresh air.
Déjame abrir la ventana para que entre aire fresco.
You should just toss it out the window.
sólo arrójala por la ventana.
Everything from our past is out the window.
Todo de nuestro pasado se queda por fuera de la ventana.
That's the window from my vision.
Esa es la ventana de mi visión.
That's the window from the vision.
Esa es la ventana de mi visión.
In my vision, you guys were standing beneath the window.
En mi visión, ustedes estaban de pie junto a la ventana.
For more light, I put a mirror in the window.
Para que haya más luz, puse un espejo en la ventana.
Optimism is out the window at this point.
El optimismo salió volando por la ventana en este punto.
Ian, why don't you take your rag and wipe that blood and snot off the window?
Ian, ¿ por qué no tomar su trapo Y limpie la sangre y mocos fuera de la ventana?
Right now, you hide inside it like a boy who's broken in through the window.
Ahora mismo, te escondes en ella como un muchacho que se ha colado por la ventana.
Like a boy who's broken in through the window.
Como un muchacho que se ha colado por la ventana.
It's the one that already has the stove and the crucifixion on the window.
Es el que ya tiene la estufa y la crucifixión en la ventana.
It is the one that has the crucifixion on the window in orange and red.
Es el que tiene la crucifixión en la ventana en rojo y naranja.
I tell you what, I swear at one point... at one point I looked down, I got the top of her head, and I thought she was going to pull me cock off in her hand and fucking throw it out of the window.
Deja que te diga una cosa, te juro que hubo un momento... hubo un momento en que miré hacia abajo, veía la parte superior de su cabeza y pensé que me iba a arrancar la polla con su mano
I felt the breeze when you came in the window.
Sentí la brisa cuando entró por la ventana.
You couldn't even push that guy out of the window, so how do you expect to do this?
Ni siquiera se podía empujar a ese tipo por la ventana, así que ¿ qué se puede esperar para hacer esto?
I'd be happy to dump one of the containers out of the window.
No me importaría tirar uno de los frascos por la ventana.
I just seduced the old lady upstairs, came down the fire escape, jimmied the window open.
Sólo seduje a la anciana de arriba... bajé por la salida de incendios, forcé la ventana para abrirla.
Do me a favor, look out the window.
Por favor, mira el paisaje.
Hey, why is my donny osmond display shoved In the back of the window behind the dueling fucking banjos?
¿ Por qué Donny Osmond está al fondo, detrás del duelo de banjos?
Yeah, if he didn't hit the lamp post, he would have driven straight through the window
Sí, si no se estrellaba contra el poste de luz, habría atravesado la ventana...
Close the window quick.
Cierra la ventana de prisa.
The church where we held the funeral... you remember the bird that flew into the window?
En la iglesia donde oficiaron el funeral ¿ recuerdas al pájaro que atravesó la ventana?
There's this big billboard I can see from the window
Veia desde la ventana un gran cartel..
Throw King James out the window. This is your new bible.
Desháganse de la biblia del rey James, esta es su nueva biblia.
"Look, it's a bag of dicks on the window!"
"¡ Miren, lanzaron penes a la ventana!"
Dr. Meier, Dr. Cavani, please come to the window.
Dr. Meier, Dr. Cavani, por favor acérquense a la ventana.
I saw him dropping the stuff to his mates, through the window in that room.
Vi que les pasaba cosas a sus amigos por la ventana de esa habitación.
She sleeps with the window open.
Ella duerme con la ventana abierta.
You're going in the window. Get in there, get in there.
Entra por la ventana.
We're about to sign a very expensive lease after a very sizable chunk of income just went flying out the window.
Estamos a punto de firmar un alquiler tremendamente caro y ahora resulta que unos ingresos extraordinarios con los que contábamos se acaban de ir volando por la ventana.
I departed out of the window and onto a roof.
Partí por la ventana y sobre un tejado.
I saw ye enter the courtyard from the window.
Te vi entrar al patio desde la ventana.
Well, then you're gonna keep hanging your ass out the window till you're done, all right?
Bueno, entonces vas a seguir teniendo el culo colgando por la ventana hasta que hayas acabado, ¿ de acuerdo?
If I'm gonna stick my ass out the window, I'm gonna eat.
Si voy a seguir con el culo por la ventana, quiero comer.
I think what happened is he went through the window, and the window seemed to be some sort of portal to the year 2006.
Creo que lo que sucedió es que él atravesó la ventana, y la ventana resultó ser una especie de portal hacia el año 2006.
Walk up to a window, get the food yourself. - Dishes...
Ahora los clientes piden la comida directamente en la ventanilla.
- We try to explain to them the walk-up window.
Intentamos explicarles el concepto de la ventanilla.
And as we're talking there's a knock at the service window.
Y mientras estábamos hablando, alguien llamó a la ventanilla.
As he's walking away from the service window a car pulls up.
Y cuando se iba, apareció un auto.
That window overlooking the vine.
Esa ventana que da a la parra.
Because when I woke up from that coma, the first image I saw was your face as you were holding on to me from the church window.
Porque cuando desperté del coma, la primera imagen que vi fue tu cara mientras me agarrabas por la ventana de la iglesia.
Pimento put the duffel in his trunk, parked around the corner, and went home ; he's been doing shirtless tai chi in his window ever since.
Metió la bolsa en el baúl, estacionó... y se fue a casa y hace Tai Chi sin camiseta... junto a la ventana desde entonces.
I'm gonna fucking hang you out the fucking window.
¡ Te voy a tirar por la ventana!
I put my hand through the little window, and he'd squeeze my finger, and I'd tell him life was very big... and unknown.
Metía la mano por la ventanilla y él me apretaba el dedo y yo le decía que la vida era enorme y desconocida.
He told the witch,'my wife saw your rampion from our window and such was our hunger that she would have died without some to eat.'"
"Le dijo a la bruja : " Mi esposa vio tu rampion desde nuestra ventana, "y tal era nuestro hambre, que ella habría muerto sin nada para comer".
- We're here for Intel. - You broke the fuckin'window.
- Rompiste la ventana.
The bird that broke the stained glass window at the funeral, it was Kelly.
El pájaro que atravesó el vitral en el funeral, era Kelly.
The other window is open!
¡ La otra ventana está abierta!
" Laura drowned, hit her head on the side window of her car upon impact with the water, such impact being consistent with a loss of consciousness which rendered her unable to get out of the vehicle.
" Laura se ahogó, se golpeó la cabeza en la ventana lateral de su coche el momento del impacto con el agua, dicho impacto ser consistente con una pérdida de la conciencia que la hacía incapaz de salir del vehículo.
Lutz's job is to track the kid, but then the bomb scare gives him a window of opportunity.
El trabajo de Lutz es para seguir el niño, pero luego la amenaza de bomba le da una ventana de oportunidad.
the windows 34
windows 96
window 114
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
windows 96
window 114
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the whole truth 141
the way things are 19
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the whole truth 141